Jó 21

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Job replied:
1 Então Jó respondeu:
2 "Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 "Is my complaint directed to a human being? Why should I not be impatient?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Look at me and be appalled; clap your hand over your mouth.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 They see their children established around them, their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 They send forth their children as a flock; their little ones dance about.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their years in prosperity and go down to the grave in peace. [^1]
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Yet they say to God, 'Leave us alone! We have no desire to know your ways.
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?'
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 "Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 It is said, 'God stores up the punishment of the wicked for their children.' Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 "Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 One person dies in full vigor, completely secure and at ease,
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 well nourished in body, "bones rich with marrow.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Side by side they lie in the dust, and worms cover them both.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 "I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 You say, 'Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?'
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts —
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from "the day of wrath?
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 They are carried to the grave, and watch is kept over their tombs.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 The soil in the valley is sweet to them; everyone follows after them, and a countless throng goes "before them.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 "So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!"
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.