Jó 21
New International Version (NIV) vs NVI
1 Then Job replied:
1 Então Jó respondeu:
2 "Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 "Is my complaint directed to a human being? Why should I not be impatient?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Look at me and be appalled; clap your hand over your mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 They see their children established around them, their offspring before their eyes.
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forth their children as a flock; their little ones dance about.
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their years in prosperity and go down to the grave in peace. [^1]
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Yet they say to God, 'Leave us alone! We have no desire to know your ways.
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?'
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 "Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 It is said, 'God stores up the punishment of the wicked for their children.' Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty.
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 "Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 One person dies in full vigor, completely secure and at ease,
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 well nourished in body, "bones rich with marrow.
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Side by side they lie in the dust, and worms cover them both.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 "I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 You say, 'Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?'
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts —
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from "the day of wrath?
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 They are carried to the grave, and watch is kept over their tombs.
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 The soil in the valley is sweet to them; everyone follows after them, and a countless throng goes "before them.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 "So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!"
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.