Salmos 78
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NVI
1 Nomasehualhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi catli niquijtohua,
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 pampa nimechnextilis tlamantli catli amo aqui más quimati catli panoc huejcaya.
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 Tlamantli catli tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 Quena, nimechmatiltis para anhuelise anquinpohuilise amoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatilme Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 huan iniixhuihua catli tlacatise teipa.
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 Yeca hasta ama miyac masehualme quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Pampa amo quinamiqui para elise quen ininhuejcapan tatahua catli moyoltetilijque huan amo tlatlepanitaque.
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Nopa masehualme tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yohuiyayaj tlahuilanatij.
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 Amo quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Quielcajque nochi tlamantli catli yaya hueli quichihua.
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl catli motlalo quen se hueyatl!
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque amo quitlepanitaque.
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli catli ininyolo quinequiyaya.
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl quen eltosquía se hueyatl hasta atzonpoli tlali,
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 pampa inijuanti amo quineltocaque Toteco Dios,
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Pero masque quej nopa quichijque,
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli catli itoca maná para ma quicuaca quen quema huetzi atl.
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Masehualme quicuajque catli elqui inintlacualis itequihuajcahua Toteco.
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl catli huala campa hualquisa tonati huan catli huala ica tlani para ma tlaajaca campa ilhuicactli.
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 Quichijqui ma hualaca miyaqui totome quen imiyaca tlaltejpoctli.
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Huan nopa masehualme tlacuajque hasta ixhuique.
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 Toteco Dios motlananqui ica ihueyi cualancayo,
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Pero masque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininnemilis huan quintzontlamilti san ica se tlatoctzi.
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 Huan quielnamijque para yaya Toteco Dios catli quinmocuitlahuiyaya para amo quinajsis catli amo cuali.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Pero nopa israelitame amo quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Pampa Toteco quielnamijqui para inijuanti san elque masehualme catli ininnemilis ixpolihui san ica se tlatoctzi,
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Tlatoctzitzi quiyejyecojque,
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Quielcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 Quielcajque quenicatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Tanis huan ipan tlali Egipto.
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 Quielcajque quenicatza quicuepqui estli nopa atl huan ayacmo aqui huelqui quiijic.
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Quielcajque quenicatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhigueramil.
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl catli tlahuel huejhueyi.
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 Cualanqui nelchicahuac huan amo quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtihui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Pero quinquixti imasehualhua quen elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma amo majmahuica.
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepa nopa tlali catli tlatzejtzeloltic.
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Iniixpa quintojtocac nopa masehualme catli itztoyaj ipan nopa tlali.
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Pero masque quinchihuili ya nopa,
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Yeca mocuepque para amo calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se quen inintatahua quichijque.
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa catli eltoya ipan altepetl Silo,
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa catli quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Nojquiya quintemactili imasehualhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Huajca Toteco motlananqui quen quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 Huan Toteco quinichtacahui quinhuilanqui icualancaitacahua.
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias catli hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Huan nopona quichijchijqui itiopa catli yejyectzi huan temachtli,
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Quitlapejpeni itequipanojca, David,
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 quema yohuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme catli quinpiyayayaj ininconehua,
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui imasehualhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.