Salmos 78
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NAA
1 Nomasehualhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi catli niquijtohua,
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tlamantli catli amo aqui más quimati catli panoc huejcaya.
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Tlamantli catli tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 Quena, nimechmatiltis para anhuelise anquinpohuilise amoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatilme Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 huan iniixhuihua catli tlacatise teipa.
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 Yeca hasta ama miyac masehualme quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Pampa amo quinamiqui para elise quen ininhuejcapan tatahua catli moyoltetilijque huan amo tlatlepanitaque.
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Nopa masehualme tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yohuiyayaj tlahuilanatij.
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 Amo quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Quielcajque nochi tlamantli catli yaya hueli quichihua.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl catli motlalo quen se hueyatl!
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque amo quitlepanitaque.
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli catli ininyolo quinequiyaya.
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl quen eltosquía se hueyatl hasta atzonpoli tlali,
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 pampa inijuanti amo quineltocaque Toteco Dios,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Pero masque quej nopa quichijque,
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli catli itoca maná para ma quicuaca quen quema huetzi atl.
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Masehualme quicuajque catli elqui inintlacualis itequihuajcahua Toteco.
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl catli huala campa hualquisa tonati huan catli huala ica tlani para ma tlaajaca campa ilhuicactli.
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 Quichijqui ma hualaca miyaqui totome quen imiyaca tlaltejpoctli.
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Huan nopa masehualme tlacuajque hasta ixhuique.
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 Toteco Dios motlananqui ica ihueyi cualancayo,
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Pero masque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininnemilis huan quintzontlamilti san ica se tlatoctzi.
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 Huan quielnamijque para yaya Toteco Dios catli quinmocuitlahuiyaya para amo quinajsis catli amo cuali.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Pero nopa israelitame amo quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 Pampa Toteco quielnamijqui para inijuanti san elque masehualme catli ininnemilis ixpolihui san ica se tlatoctzi,
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 Tlatoctzitzi quiyejyecojque,
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 Quielcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 Quielcajque quenicatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Tanis huan ipan tlali Egipto.
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 Quielcajque quenicatza quicuepqui estli nopa atl huan ayacmo aqui huelqui quiijic.
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Quielcajque quenicatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhigueramil.
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl catli tlahuel huejhueyi.
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Cualanqui nelchicahuac huan amo quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtihui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 Pero quinquixti imasehualhua quen elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma amo majmahuica.
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepa nopa tlali catli tlatzejtzeloltic.
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 Iniixpa quintojtocac nopa masehualme catli itztoyaj ipan nopa tlali.
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Pero masque quinchihuili ya nopa,
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Yeca mocuepque para amo calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se quen inintatahua quichijque.
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa catli eltoya ipan altepetl Silo,
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa catli quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Nojquiya quintemactili imasehualhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Huajca Toteco motlananqui quen quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 Huan Toteco quinichtacahui quinhuilanqui icualancaitacahua.
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias catli hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopona quichijchijqui itiopa catli yejyectzi huan temachtli,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 Quitlapejpeni itequipanojca, David,
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 quema yohuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme catli quinpiyayayaj ininconehua,
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui imasehualhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.