Salmos 78

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nomasehualhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi catli niquijtohua,
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tlamantli catli amo aqui más quimati catli panoc huejcaya.
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 Tlamantli catli tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Quena, nimechmatiltis para anhuelise anquinpohuilise amoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatilme Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 huan iniixhuihua catli tlacatise teipa.
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Yeca hasta ama miyac masehualme quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 Pampa amo quinamiqui para elise quen ininhuejcapan tatahua catli moyoltetilijque huan amo tlatlepanitaque.
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Nopa masehualme tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yohuiyayaj tlahuilanatij.
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Amo quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 Quielcajque nochi tlamantli catli yaya hueli quichihua.
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl catli motlalo quen se hueyatl!
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque amo quitlepanitaque.
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli catli ininyolo quinequiyaya.
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl quen eltosquía se hueyatl hasta atzonpoli tlali,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 pampa inijuanti amo quineltocaque Toteco Dios,
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 Pero masque quej nopa quichijque,
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli catli itoca maná para ma quicuaca quen quema huetzi atl.
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 Masehualme quicuajque catli elqui inintlacualis itequihuajcahua Toteco.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl catli huala campa hualquisa tonati huan catli huala ica tlani para ma tlaajaca campa ilhuicactli.
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 Quichijqui ma hualaca miyaqui totome quen imiyaca tlaltejpoctli.
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Huan nopa masehualme tlacuajque hasta ixhuique.
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Toteco Dios motlananqui ica ihueyi cualancayo,
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Pero masque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininnemilis huan quintzontlamilti san ica se tlatoctzi.
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Huan quielnamijque para yaya Toteco Dios catli quinmocuitlahuiyaya para amo quinajsis catli amo cuali.
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Pero nopa israelitame amo quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 Pampa Toteco quielnamijqui para inijuanti san elque masehualme catli ininnemilis ixpolihui san ica se tlatoctzi,
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 Tlatoctzitzi quiyejyecojque,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 Quielcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 Quielcajque quenicatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Tanis huan ipan tlali Egipto.
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Quielcajque quenicatza quicuepqui estli nopa atl huan ayacmo aqui huelqui quiijic.
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Quielcajque quenicatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhigueramil.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl catli tlahuel huejhueyi.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 Cualanqui nelchicahuac huan amo quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtihui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 Pero quinquixti imasehualhua quen elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma amo majmahuica.
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepa nopa tlali catli tlatzejtzeloltic.
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 Iniixpa quintojtocac nopa masehualme catli itztoyaj ipan nopa tlali.
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Pero masque quinchihuili ya nopa,
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Yeca mocuepque para amo calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se quen inintatahua quichijque.
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa catli eltoya ipan altepetl Silo,
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa catli quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 Nojquiya quintemactili imasehualhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 Huajca Toteco motlananqui quen quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Huan Toteco quinichtacahui quinhuilanqui icualancaitacahua.
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias catli hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopona quichijchijqui itiopa catli yejyectzi huan temachtli,
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Quitlapejpeni itequipanojca, David,
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 quema yohuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme catli quinpiyayayaj ininconehua,
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui imasehualhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.