Salmos 78

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nomasehualhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi catli niquijtohua,
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tlamantli catli amo aqui más quimati catli panoc huejcaya.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Tlamantli catli tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Quena, nimechmatiltis para anhuelise anquinpohuilise amoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatilme Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 huan iniixhuihua catli tlacatise teipa.
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Yeca hasta ama miyac masehualme quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Pampa amo quinamiqui para elise quen ininhuejcapan tatahua catli moyoltetilijque huan amo tlatlepanitaque.
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Nopa masehualme tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yohuiyayaj tlahuilanatij.
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Amo quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Quielcajque nochi tlamantli catli yaya hueli quichihua.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl catli motlalo quen se hueyatl!
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque amo quitlepanitaque.
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli catli ininyolo quinequiyaya.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl quen eltosquía se hueyatl hasta atzonpoli tlali,
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 pampa inijuanti amo quineltocaque Toteco Dios,
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Pero masque quej nopa quichijque,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli catli itoca maná para ma quicuaca quen quema huetzi atl.
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Masehualme quicuajque catli elqui inintlacualis itequihuajcahua Toteco.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl catli huala campa hualquisa tonati huan catli huala ica tlani para ma tlaajaca campa ilhuicactli.
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 Quichijqui ma hualaca miyaqui totome quen imiyaca tlaltejpoctli.
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Huan nopa masehualme tlacuajque hasta ixhuique.
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Toteco Dios motlananqui ica ihueyi cualancayo,
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Pero masque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininnemilis huan quintzontlamilti san ica se tlatoctzi.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Huan quielnamijque para yaya Toteco Dios catli quinmocuitlahuiyaya para amo quinajsis catli amo cuali.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Pero nopa israelitame amo quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Pampa Toteco quielnamijqui para inijuanti san elque masehualme catli ininnemilis ixpolihui san ica se tlatoctzi,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Tlatoctzitzi quiyejyecojque,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Quielcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 Quielcajque quenicatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Tanis huan ipan tlali Egipto.
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Quielcajque quenicatza quicuepqui estli nopa atl huan ayacmo aqui huelqui quiijic.
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Quielcajque quenicatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhigueramil.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl catli tlahuel huejhueyi.
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Cualanqui nelchicahuac huan amo quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtihui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Pero quinquixti imasehualhua quen elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma amo majmahuica.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepa nopa tlali catli tlatzejtzeloltic.
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Iniixpa quintojtocac nopa masehualme catli itztoyaj ipan nopa tlali.
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Pero masque quinchihuili ya nopa,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Yeca mocuepque para amo calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se quen inintatahua quichijque.
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa catli eltoya ipan altepetl Silo,
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa catli quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Nojquiya quintemactili imasehualhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Huajca Toteco motlananqui quen quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Huan Toteco quinichtacahui quinhuilanqui icualancaitacahua.
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias catli hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopona quichijchijqui itiopa catli yejyectzi huan temachtli,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Quitlapejpeni itequipanojca, David,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 quema yohuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme catli quinpiyayayaj ininconehua,
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui imasehualhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.