Salmos 78
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARA
1 Nomasehualhua, xijtlacaquilica notlamachtil huan nochi catli niquijtohua,
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tlamantli catli amo aqui más quimati catli panoc huejcaya.
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Tlamantli catli tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 Quena, nimechmatiltis para anhuelise anquinpohuilise amoconehua nochi nopa yejyectzitzi huan huejhueyi tlamantli,
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 Toteco Dios quimacac miyac tlanahuatilme Jacob ipan tlali Israel para ma monejnemiltica xitlahuac,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 huan iniixhuihua catli tlacatise teipa.
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 Yeca hasta ama miyac masehualme quintlepanitaj itlanahuatilhua Toteco Dios,
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Pampa amo quinamiqui para elise quen ininhuejcapan tatahua catli moyoltetilijque huan amo tlatlepanitaque.
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Nopa masehualme tlen tlali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yohuiyayaj tlahuilanatij.
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 Amo quintlepanitaque itlanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Quielcajque nochi tlamantli catli yaya hueli quichihua.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tlamantli iniixpa ininhuejcapan tatahua ipan tlali Egipto campa itoca Zoán.
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitlajcoxelo nopa hueyi atl huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 Ica tonaya quinyacanqui ica se mixtli para quinecahuilis,
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 Ipan huactoc tlali quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl para atlique hasta aixhuique.
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 ¡Quena, ipan tetl quisqui miyac atl catli motlalo quen se hueyatl!
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque amo quitlepanitaque.
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitlajtlanijque tlacualistli catli ininyolo quinequiyaya.
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitlapo nopa hueyi tetl huan quisqui miyac atl quen eltosquía se hueyatl hasta atzonpoli tlali,
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tlamantli, tlahuel cualanqui.
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 pampa inijuanti amo quineltocaque Toteco Dios,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Pero masque quej nopa quichijque,
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tlacualistli catli itoca maná para ma quicuaca quen quema huetzi atl.
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Masehualme quicuajque catli elqui inintlacualis itequihuajcahua Toteco.
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacatl catli huala campa hualquisa tonati huan catli huala ica tlani para ma tlaajaca campa ilhuicactli.
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 Quichijqui ma hualaca miyaqui totome quen imiyaca tlaltejpoctli.
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tlatlajco campa quichijtoyaj ininyoyoncal.
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Huan nopa masehualme tlacuajque hasta ixhuique.
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Pero quema sanoc tlantoyaj tlacuaj,
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 Toteco Dios motlananqui ica ihueyi cualancayo,
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Pero masque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintlaijiyohuilti ipan nochi ininnemilis huan quintzontlamilti san ica se tlatoctzi.
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Pero teipa, quema ya quintzontlamiltijtoya sequin,
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 Huan quielnamijque para yaya Toteco Dios catli quinmocuitlahuiyaya para amo quinajsis catli amo cuali.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 Pero nopa israelitame amo quitoquiliyayaj ica nochi ininyolo.
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa ininyolo eltoya huejca tlen Toteco.
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 Pampa Toteco quielnamijqui para inijuanti san elque masehualme catli ininnemilis ixpolihui san ica se tlatoctzi,
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 Nepa ipan huactoc tlali,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 Tlatoctzitzi quiyejyecojque,
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 Quielcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 Quielcajque quenicatza Toteco quititlanqui tlatzacuiltili ipan tlali Tanis huan ipan tlali Egipto.
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 Quielcajque quenicatza quicuepqui estli nopa atl huan ayacmo aqui huelqui quiijic.
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Quielcajque quenicatza quintitlanqui tlahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tlali.
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Toteco quintitlanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintlatochui huan ininpixquilis.
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Ica tesihuitl quintzontlamilti ininxocomecamil huan ininhigueramil.
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Ininhuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuitl catli tlahuel huejhueyi.
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Quena, Toteco tlahuel cualanqui ica inijuanti,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Cualanqui nelchicahuac huan amo quimanahui niyon se Egipto ejquetl.
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtihui ehuani ipan sesen familia tlen tlali Egipto.
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 Pero quinquixti imasehualhua quen elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma amo majmahuica.
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepa nopa tlali catli tlatzejtzeloltic.
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 Iniixpa quintojtocac nopa masehualme catli itztoyaj ipan nopa tlali.
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Pero masque quinchihuili ya nopa,
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Yeca mocuepque para amo calaquise ipan nopa tlali tlatencahuali huan quicamaijixnamijque san se quen inintatahua quichijque.
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan tlaixpamitl para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 Huan quitlahuelcajqui itiopa catli eltoya ipan altepetl Silo,
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca icaxa catli quinpixtoya itlanahuatilhua.
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Nojquiya quintemactili imasehualhua ininmaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica machete,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Inintelpocahua quintlatijque,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Quintzontlamiltijque nopa totajtzitzi ica machete huan ininsihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Huajca Toteco motlananqui quen quema se acajya cochi huan mehua,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 Huan Toteco quinichtacahui quinhuilanqui icualancaitacahua.
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 Pero Toteco quintlahuelcajqui nopa huejhueyi familias catli hualajqui tlen José huan Efraín.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 San quintlapejpeni ihueyi familia Judá,
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopona quichijchijqui itiopa catli yejyectzi huan temachtli,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 Quitlapejpeni itequipanojca, David,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 quema yohuiyaya inintepotzco nopa tenan borregojme catli quinpiyayayaj ininconehua,
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitlahui imasehualhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.