Salmos 139

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 TOTECO, ta techyoltlachilijtoc huan tijmati nochi tlen na.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Ta cuali tijmati sintla nimosehuía o nimoquetza.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ta technextilía nopa ojtli catli monequi nijtoquilis,
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ta TOTECO, tijmati tlaque niquijtos hasta quema ayamo nicamanalti.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ta techyahualojtoc pampa tiya ica noixpa huan ica noica,
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Nochi ni tlamantli catli ta tijmati nelía yejyectzi,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Amo cana hueli nimotlatis tlen moTonaltzi.
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Sintla nitlejcos hasta ilhuicac para nimotlatis,
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Sintla nijpiyasquía noeltlapal huan nipatlanisquía,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 hasta nepa techyacanasquía ica mohueyi chicahualis.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Sintla nijchihuasquía campica para nimotlatis ipan tzintlayohuilotl,
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Pampa niyon nopa tzintlayohuilotl amo hueli techtlatis moixpa, Toteco.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Ta tijsencajqui sesen tlamantli catli onca iijtic notlacayo.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Nimitztlascamati pampa techsencajqui ma nieli se tlamantli catli nelía cuajcualtzi.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Ta tijtlachiliyaya quema na nipejqui nimoscaltía nopona nel nimotlatijtoya tlen nochi sequinoc ipan iijtico nonana.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Ta techitac quema ayamo nitlacatiyaya.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Toteco Dios, nelía yejyectzi quema nimomaca cuenta para ta tijsenhuiquilía timonejnehuilía tlen na.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Hasta amo hueli nijpohua quesqui huelta timonejnehuilía tlen na ipan se tonali.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Toteco Dios, nelía elisquía cuali sintla tiquintzontlamiltisquía nochi masehualme catli amo mitztlepanitaj.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 pampa inijuanti mitztlaijilhuíaj,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 TOTECO, ¿atlac amo quinamiqui para niquincualancaitas inijuanti catli mitzcualancaitaj?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Quena, tlahuel niquincualancaita,
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 NoTeco Dios, xijtlachili noyolo huan xiquita nochi catli eltoc nopona.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Technextili sintla onca ipan notlanejnehuilis se tlalnamiquilistli catli amo mitzpactía,
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.