Salmos 107

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Xijtlascamatica TOTECO pampa yaya nelía cuali!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 Nochi amojuanti catli TOTECO anmechmanahuijtoc, xitepohuilica.
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 Yaya ya quinsentilijtoc nochi nopa masehualme catli itztoyaj campa hueli ipan tlaltipactli.
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 Sequin nentinenque ipan huactoc tlali,
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 Amictinemiyayaj huan mayantinemiyayaj,
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Huajca quitzajtzilijque TOTECO para ma quinpalehui,
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 Quinyacanqui xitlahuac ipan se ojtli catli temachtli.
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tlahuel tetlasojtla,
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 Pampa Toteco quitlamaca catli teicneltzi huan mayantinemi.
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Sequin inijuanti itztoyaj ipan tzintlayohuilotl ipan tlatzactli huan nechca para miquisquíaj.
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 Ya nopa ininpantic pampa inijuanti moyoltetilijque ica catli TOTECO quinnahuatijtoya,
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Yeca Toteco quincajqui ma tlaijiyohuica ipan nopa tequitl catli tlahuel teticayo.
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Huajca quema ayacmo quimatiyayaj tlaque quichihuase ica nopa tlaijiyohuilistli,
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 Quinquixti ipan nopa tzintlayohuilotl huan quinmanahui para amo miquise.
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tlahuel tetlasojtla huan quichihua huejhueyi tlamantli catli ica masehualme san quisentlachilíaj.
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 Pampa yaya quitlapanqui nopa puertas tlen bronce ipan tlatzacme,
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Sequin masehualme tlahuel mohualiquilijque tlaohuijcayotl,
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 Huan ipan nopa tlaijiyohuilistli ayacmo mayanayayaj por inincocolis huan pampa itztoyaj nechca para miquise.
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 Pero quema ayacmo quimatiyayaj tlaque quichihuase ica nopa tlaijiyohuilistli,
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 Toteco camanaltic huan mochicajque.
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tlahuel tetlasojtla huan quichihua huejhueyi tlamantli catli nochi quisentlachilíaj.
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 Xijpaquilismacaca Toteco huan yaya quiitas quen elisquía se tlacajcahualistli.
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Nopa masehualme catli nemij ica ininbarcos ipan hueyi atl,
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 nojquiya quiitztoque nopa yejyectzitzi tlamantli catli TOTECO quichijtoc ipan atl.
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 Quiitztoque quema TOTECO camanaltic huan quichijqui ma motlanana se ajacatl catli chicahuac,
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 Nopa barcos motlananayayaj huan sempa atzintla huetziyayaj.
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 Inijuanti huihuipicaque huan momimilojque quen ihuintini,
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 Huajca quema itztoyaj ipan tlaohuijcayotl,
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 Quema tlaquiyahuiyaya huan tlaajacayaya chicahuac,
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 Huan inijuanti pajque miyac quema quiitaque ya moquetzqui nopa atl.
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 Ma quihueyimatica TOTECO pampa yaya tlahuel tetlasojtla,
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Ma quipaquilismacaca Toteco tlamiyacapa iniixpa nochi masehualme huan iniixpa nopa huehue tlacame catli tlayacanaj ipan nopa tlali.
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 Toteco quinhuatztoc hueyame huan quinchijtoc quen huactoc tlali.
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 Nopa cuali tlali catli tlahuel tlaeliltía quichijtoc ma ayacmo tlaelilti.
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 Pero nojquiya nopa huactoc tlali campa amo tleno eli quichijqui ma tlaelilti.
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 Huan quinhuicac nopa masehualme catli mayantinemiyayaj para ma itztoca nopona,
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 Nojquiya quichijqui para ma tocaca ipan mila,
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 TOTECO tlahuel quintiochijqui.
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 Teipa pejqui caxani ininmiyaca nopa masehualme,
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 Huan yaya quinechcapantlali nopa tlayacanani catli mohueyimatiyayaj,
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 Pero yaya quinmanahui nopa teicneltzitzi.
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 Ma quiitaca nochi catli quichijtoc TOTECO nochi catli nemij xitlahuac iixpa,
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 Masehualme catli tlalnamiquini quimachilise nochi ni tlamantli catli Toteco quichijtoc,
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.