Salmos 107

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡Xijtlascamatica TOTECO pampa yaya nelía cuali!
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Nochi amojuanti catli TOTECO anmechmanahuijtoc, xitepohuilica.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Yaya ya quinsentilijtoc nochi nopa masehualme catli itztoyaj campa hueli ipan tlaltipactli.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Sequin nentinenque ipan huactoc tlali,
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Amictinemiyayaj huan mayantinemiyayaj,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Huajca quitzajtzilijque TOTECO para ma quinpalehui,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Quinyacanqui xitlahuac ipan se ojtli catli temachtli.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tlahuel tetlasojtla,
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Pampa Toteco quitlamaca catli teicneltzi huan mayantinemi.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Sequin inijuanti itztoyaj ipan tzintlayohuilotl ipan tlatzactli huan nechca para miquisquíaj.
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Ya nopa ininpantic pampa inijuanti moyoltetilijque ica catli TOTECO quinnahuatijtoya,
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Yeca Toteco quincajqui ma tlaijiyohuica ipan nopa tequitl catli tlahuel teticayo.
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Huajca quema ayacmo quimatiyayaj tlaque quichihuase ica nopa tlaijiyohuilistli,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Quinquixti ipan nopa tzintlayohuilotl huan quinmanahui para amo miquise.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tlahuel tetlasojtla huan quichihua huejhueyi tlamantli catli ica masehualme san quisentlachilíaj.
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Pampa yaya quitlapanqui nopa puertas tlen bronce ipan tlatzacme,
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Sequin masehualme tlahuel mohualiquilijque tlaohuijcayotl,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Huan ipan nopa tlaijiyohuilistli ayacmo mayanayayaj por inincocolis huan pampa itztoyaj nechca para miquise.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Pero quema ayacmo quimatiyayaj tlaque quichihuase ica nopa tlaijiyohuilistli,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Toteco camanaltic huan mochicajque.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Xijhueyimatica TOTECO pampa yaya tlahuel tetlasojtla huan quichihua huejhueyi tlamantli catli nochi quisentlachilíaj.
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Xijpaquilismacaca Toteco huan yaya quiitas quen elisquía se tlacajcahualistli.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Nopa masehualme catli nemij ica ininbarcos ipan hueyi atl,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 nojquiya quiitztoque nopa yejyectzitzi tlamantli catli TOTECO quichijtoc ipan atl.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Quiitztoque quema TOTECO camanaltic huan quichijqui ma motlanana se ajacatl catli chicahuac,
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Nopa barcos motlananayayaj huan sempa atzintla huetziyayaj.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Inijuanti huihuipicaque huan momimilojque quen ihuintini,
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Huajca quema itztoyaj ipan tlaohuijcayotl,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Quema tlaquiyahuiyaya huan tlaajacayaya chicahuac,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Huan inijuanti pajque miyac quema quiitaque ya moquetzqui nopa atl.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Ma quihueyimatica TOTECO pampa yaya tlahuel tetlasojtla,
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Ma quipaquilismacaca Toteco tlamiyacapa iniixpa nochi masehualme huan iniixpa nopa huehue tlacame catli tlayacanaj ipan nopa tlali.
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Toteco quinhuatztoc hueyame huan quinchijtoc quen huactoc tlali.
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Nopa cuali tlali catli tlahuel tlaeliltía quichijtoc ma ayacmo tlaelilti.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Pero nojquiya nopa huactoc tlali campa amo tleno eli quichijqui ma tlaelilti.
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Huan quinhuicac nopa masehualme catli mayantinemiyayaj para ma itztoca nopona,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Nojquiya quichijqui para ma tocaca ipan mila,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 TOTECO tlahuel quintiochijqui.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Teipa pejqui caxani ininmiyaca nopa masehualme,
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Huan yaya quinechcapantlali nopa tlayacanani catli mohueyimatiyayaj,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Pero yaya quinmanahui nopa teicneltzitzi.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Ma quiitaca nochi catli quichijtoc TOTECO nochi catli nemij xitlahuac iixpa,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Masehualme catli tlalnamiquini quimachilise nochi ni tlamantli catli Toteco quichijtoc,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.