Salmos 107

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mbongeni uThixo ngoba ulungile,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Akuthi abahlengiweyo bakaThixo batsho lokhu,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 labo abaqoqa emazweni
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Abanye bantula egwaduleni lwenkangala,
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Balamba boma,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Wabahola ngendlela eqondileyo
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 ngoba ubenza bakholwe abomileyo
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Abanye bahlala emnyameni lasethunzini elinzima
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 ngoba babewahlamukele amazwi kaNkulunkulu
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Ngakho wabathwalisa umsebenzi onzima;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Ngakho basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Wabakhupha emnyameni lethunzini elinzima
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 ngoba uyawafohloza amasango ethusi
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abanye baba yiziwula ngenxa yezindlela zabo zokuhlamuka
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Benyanya konke ukudla
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Bakhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Wathumela ilizwi lakhe labasilisa;
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Kabenze imihlatshelo yeminikelo yokubonga
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Abanye bawela olwandle ngemikhumbi;
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Bayibona imisebenzi kaThixo,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Ngoba wakhuluma kwaqubuka isiphepho
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Akhwela athinta emazulwini, ehla ayatshona ezinzikini;
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Bazigxobagxoba badiyazela njengabantu abadakiweyo;
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Wasethulisa isiphepho ngokunyenyeza;
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Bajabula bonke sekudedile,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Kabamphakamise emhlanganweni wabantu
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Waguqula imifula yaba yinkangala,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 lomhlabathi olezithelo waba lugwadule oluletshwayi,
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Waguqula inkangala yaba ngamachibi amanzi
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 lapho waletha abalambileyo ukuba bahlale khona,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Bahlanyela amasimu,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 wababusisa banda baba banengi kakhulu,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Kwasekusithi ubunengi babo sebunciphile,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 kwathi yena othela ihlazo ezikhulwini
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Kodwa abaswelayo wabakhupha ekuhluphekeni kwabo
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Abaqotho bayabona bathokoze,
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Lowo ohlakaniphileyo, kaqaphele lezizinto
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.