Salmos 106

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dumisani uThixo.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Ngubani ongamemezela imisebenzi emikhulu kaThixo
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Babusisiwe labo abahlala besenza ngendlela enhle,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Ungikhumbule, Thixo, nxa usuveza umusa ebantwini bakho,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 ukuze lami ngikholise ukuphumelela kwalabo obakhethileyo,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Sonile, njengalokho abakwenzayo okhokho bethu;
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Lapho okhokho bethu beseGibhithe,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Kodwa wabasindisa ngenxa yebizo lakhe,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Walukhuza uLwandle oluBomvu, loma qha;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Wabasindisa esandleni sesitha;
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Amanzi asibekela izitha zabo,
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Lapho-ke base bezikholwa izithembiso zakhe
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Kodwa baphanga bakukhohlwa lokho ayekwenzile
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Enkangala bakhulelwa yizinkanuko zabo;
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Ngakho wabapha lokho abakucelayo,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Ezihonqweni basuka babalomhawu loMosi njalo lango-Aroni,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Umhlaba wavuleka waginya uDathani;
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Umlilo walavuza phakathi kwabalandeli babo;
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 EHorebhi benza ithole,
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Badela ukuKhazimula kwabo
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Bakhohlwa uNkulunkulu owabasindisayo,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 imimangaliso elizweni likaHamu
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Ngakho wathi uzababhubhisa
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Kwathi njalo baleyisa ilizwe elihle;
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Bakhonona besemathenteni abo
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Ngakho wafunga kubo ephakamise isandla sakhe
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 enze izizukulwane zabo ziqedwe ngabezizwe
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Bazibopha ingathi kusejogweni kuBhali wasePheyori
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 bamthukuthelisa uThixo ngezenzo zabo ezimbi;
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Kodwa uFinehasi wema wancenga
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Lokhu kwenza kuthiwe wayelungile
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Bamzondisa uThixo ngasemthonjeni weMeribha,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 ngoba bahlamukela uMoya kaNkulunkulu,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Kabababhubhisanga abantu bezizwe
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 kodwa baphithikana labezizwe
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Bakhonza izithombe zazo,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Benza imihlatshelo ngamadodana abo
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Bachitha igazi elalingelacala,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Bazingcolisa ngalokho abakwenzayo;
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Ngakho uThixo wabathukuthelela abantu bakhe
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Wabanikela kwabezizwe,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Izitha zabo zabancindezela
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Izikhathi ezinengi wabakhulula,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Kodwa wananzelela ukuhlupheka kwabo
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 ngenxa yokubahawukela wakhumbula isivumelwano sakhe,
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Wenza bonke labo ababebathumbile
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Sisindise, Oh Thixo Nkulunkulu wethu,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.