Salmos 106
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH
1 Dumisani uThixo.
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Ngubani ongamemezela imisebenzi emikhulu kaThixo
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Babusisiwe labo abahlala besenza ngendlela enhle,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Ungikhumbule, Thixo, nxa usuveza umusa ebantwini bakho,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 ukuze lami ngikholise ukuphumelela kwalabo obakhethileyo,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Sonile, njengalokho abakwenzayo okhokho bethu;
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Lapho okhokho bethu beseGibhithe,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Kodwa wabasindisa ngenxa yebizo lakhe,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Walukhuza uLwandle oluBomvu, loma qha;
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Wabasindisa esandleni sesitha;
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Amanzi asibekela izitha zabo,
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Lapho-ke base bezikholwa izithembiso zakhe
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Kodwa baphanga bakukhohlwa lokho ayekwenzile
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Enkangala bakhulelwa yizinkanuko zabo;
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Ngakho wabapha lokho abakucelayo,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Ezihonqweni basuka babalomhawu loMosi njalo lango-Aroni,
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Umhlaba wavuleka waginya uDathani;
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Umlilo walavuza phakathi kwabalandeli babo;
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 EHorebhi benza ithole,
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Badela ukuKhazimula kwabo
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Bakhohlwa uNkulunkulu owabasindisayo,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 imimangaliso elizweni likaHamu
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Ngakho wathi uzababhubhisa
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Kwathi njalo baleyisa ilizwe elihle;
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Bakhonona besemathenteni abo
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Ngakho wafunga kubo ephakamise isandla sakhe
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 enze izizukulwane zabo ziqedwe ngabezizwe
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Bazibopha ingathi kusejogweni kuBhali wasePheyori
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 bamthukuthelisa uThixo ngezenzo zabo ezimbi;
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Kodwa uFinehasi wema wancenga
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Lokhu kwenza kuthiwe wayelungile
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Bamzondisa uThixo ngasemthonjeni weMeribha,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 ngoba bahlamukela uMoya kaNkulunkulu,
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Kabababhubhisanga abantu bezizwe
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 kodwa baphithikana labezizwe
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Bakhonza izithombe zazo,
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Benza imihlatshelo ngamadodana abo
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Bachitha igazi elalingelacala,
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Bazingcolisa ngalokho abakwenzayo;
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Ngakho uThixo wabathukuthelela abantu bakhe
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Wabanikela kwabezizwe,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Izitha zabo zabancindezela
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Izikhathi ezinengi wabakhulula,
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Kodwa wananzelela ukuhlupheka kwabo
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 ngenxa yokubahawukela wakhumbula isivumelwano sakhe,
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Wenza bonke labo ababebathumbile
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Sisindise, Oh Thixo Nkulunkulu wethu,
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli,
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.