Salmos 106
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARIB
1 Dumisani uThixo.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Ngubani ongamemezela imisebenzi emikhulu kaThixo
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Babusisiwe labo abahlala besenza ngendlela enhle,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Ungikhumbule, Thixo, nxa usuveza umusa ebantwini bakho,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ukuze lami ngikholise ukuphumelela kwalabo obakhethileyo,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Sonile, njengalokho abakwenzayo okhokho bethu;
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Lapho okhokho bethu beseGibhithe,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Kodwa wabasindisa ngenxa yebizo lakhe,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Walukhuza uLwandle oluBomvu, loma qha;
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Wabasindisa esandleni sesitha;
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Amanzi asibekela izitha zabo,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Lapho-ke base bezikholwa izithembiso zakhe
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Kodwa baphanga bakukhohlwa lokho ayekwenzile
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Enkangala bakhulelwa yizinkanuko zabo;
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Ngakho wabapha lokho abakucelayo,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Ezihonqweni basuka babalomhawu loMosi njalo lango-Aroni,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Umhlaba wavuleka waginya uDathani;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Umlilo walavuza phakathi kwabalandeli babo;
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 EHorebhi benza ithole,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Badela ukuKhazimula kwabo
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Bakhohlwa uNkulunkulu owabasindisayo,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 imimangaliso elizweni likaHamu
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Ngakho wathi uzababhubhisa
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Kwathi njalo baleyisa ilizwe elihle;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Bakhonona besemathenteni abo
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Ngakho wafunga kubo ephakamise isandla sakhe
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 enze izizukulwane zabo ziqedwe ngabezizwe
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Bazibopha ingathi kusejogweni kuBhali wasePheyori
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 bamthukuthelisa uThixo ngezenzo zabo ezimbi;
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Kodwa uFinehasi wema wancenga
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Lokhu kwenza kuthiwe wayelungile
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Bamzondisa uThixo ngasemthonjeni weMeribha,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 ngoba bahlamukela uMoya kaNkulunkulu,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Kabababhubhisanga abantu bezizwe
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 kodwa baphithikana labezizwe
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Bakhonza izithombe zazo,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Benza imihlatshelo ngamadodana abo
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Bachitha igazi elalingelacala,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Bazingcolisa ngalokho abakwenzayo;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Ngakho uThixo wabathukuthelela abantu bakhe
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Wabanikela kwabezizwe,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Izitha zabo zabancindezela
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Izikhathi ezinengi wabakhulula,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Kodwa wananzelela ukuhlupheka kwabo
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 ngenxa yokubahawukela wakhumbula isivumelwano sakhe,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Wenza bonke labo ababebathumbile
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Sisindise, Oh Thixo Nkulunkulu wethu,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.