Salmos 106

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dumisani uThixo.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Ngubani ongamemezela imisebenzi emikhulu kaThixo
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Babusisiwe labo abahlala besenza ngendlela enhle,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Ungikhumbule, Thixo, nxa usuveza umusa ebantwini bakho,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 ukuze lami ngikholise ukuphumelela kwalabo obakhethileyo,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Sonile, njengalokho abakwenzayo okhokho bethu;
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Lapho okhokho bethu beseGibhithe,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Kodwa wabasindisa ngenxa yebizo lakhe,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Walukhuza uLwandle oluBomvu, loma qha;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Wabasindisa esandleni sesitha;
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Amanzi asibekela izitha zabo,
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Lapho-ke base bezikholwa izithembiso zakhe
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Kodwa baphanga bakukhohlwa lokho ayekwenzile
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Enkangala bakhulelwa yizinkanuko zabo;
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Ngakho wabapha lokho abakucelayo,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Ezihonqweni basuka babalomhawu loMosi njalo lango-Aroni,
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Umhlaba wavuleka waginya uDathani;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Umlilo walavuza phakathi kwabalandeli babo;
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 EHorebhi benza ithole,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Badela ukuKhazimula kwabo
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Bakhohlwa uNkulunkulu owabasindisayo,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 imimangaliso elizweni likaHamu
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Ngakho wathi uzababhubhisa
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Kwathi njalo baleyisa ilizwe elihle;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Bakhonona besemathenteni abo
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Ngakho wafunga kubo ephakamise isandla sakhe
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 enze izizukulwane zabo ziqedwe ngabezizwe
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Bazibopha ingathi kusejogweni kuBhali wasePheyori
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 bamthukuthelisa uThixo ngezenzo zabo ezimbi;
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Kodwa uFinehasi wema wancenga
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Lokhu kwenza kuthiwe wayelungile
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Bamzondisa uThixo ngasemthonjeni weMeribha,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 ngoba bahlamukela uMoya kaNkulunkulu,
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Kabababhubhisanga abantu bezizwe
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 kodwa baphithikana labezizwe
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Bakhonza izithombe zazo,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Benza imihlatshelo ngamadodana abo
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Bachitha igazi elalingelacala,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Bazingcolisa ngalokho abakwenzayo;
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Ngakho uThixo wabathukuthelela abantu bakhe
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Wabanikela kwabezizwe,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Izitha zabo zabancindezela
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Izikhathi ezinengi wabakhulula,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Kodwa wananzelela ukuhlupheka kwabo
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 ngenxa yokubahawukela wakhumbula isivumelwano sakhe,
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Wenza bonke labo ababebathumbile
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Sisindise, Oh Thixo Nkulunkulu wethu,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Kabongwe uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.