Salmos 78

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nomasehualhua, xijtacaquilica notamachtil huan nochi cati niquijtohua,
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tamanti cati amo aqui más quimati cati panoc huejcajquiya.
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 Tamanti cati tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Quena, nimechmatiltis para anhuelise anquinpohuilise amoconehua nochi nopa cuajcualtzitzi huan huejhueyi tamanti,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Toteco Dios quimacac miyac tanahuatilme Jacob ipan tali Israel para ma monejnemiltica xitahuac,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 huan iniixhuihua cati tacatise teipa.
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Yeca hasta ama miyac masehualme quintepanitaj itanahuatilhua Toteco Dios,
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 Pampa amo quinamiqui para elise quej inihuejcapan tatahua cati moyoltetilijque huan amo tatepanitaque.
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Nopa masehualme ten tali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yahuiyayaj tatehuitij.
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Amo quintepanitaque itanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 Quielcajque nochi tamanti cati yaya hueli quichihua.
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tamanti iniixpa inihuejcapan tatahua ipan tali Egipto campa itoca Zoán.
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitajcoxelo nopa hueyi at huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Tonaya quinyacanqui ica se mixti para quinecahuilis,
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 Ipan huactoc tali quitapo nopa hueyi tet huan quisqui miyac at para atique hasta aixhuique.
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 ¡Quena, ipan tet quisqui miyac at cati motalo quej se hueyat!
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque amo quitepanitaque.
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitajtanijque tacualisti cati iniyolo quinequiyaya.
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitapo nopa hueyi tet huan quisqui miyac at quej elisquía se hueyat hasta atzonpoli tali,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tamanti, tahuel cualanqui.
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 pampa inijuanti amo quineltocaque Toteco Dios,
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 Pero masque quej nopa quichijque,
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tacualisti cati itoca maná para ma quicuaca quej quema huetzi at.
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 Masehualme quicuajque cati elqui inintacualis ilhuicac ehuani.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacat cati huala campa quisa tonati huan cati huala ica tani para ma taajaca campa ilhuicacti.
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 Quichijqui ma hualaca miyaqui totome quej imiyaca taltepocti.
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tatajco campa quichijtoyaj iniyoyoncal.
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Huan nopa masehualme tacuajque hasta ixhuique.
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 Pero quema sanoc tantoyaj tacuaj,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Toteco Dios motananqui ica ihueyi cualancayo,
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Pero masque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintaijyohuilti ipan nochi ininemilis huan quintzontamilti san ica se talojtzi.
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 Pero teipa, quema ya quintzontamiltijtoya sequij,
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Huan quielnamijque para yaya Toteco Dios cati quinmocuitahuiyaya para amo quinajsis cati amo cuali.
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Pero nopa israelitame amo quitoquiliyayaj ica nochi iniyolo.
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa iniyolo eltoya huejca ten Toteco.
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 Pampa Toteco quielnamijqui para inijuanti san elij masehualme cati ininemilis ixpolihui san ica se talojtzi,
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Nepa ipan huactoc tali,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 Talojtzitzi quiyejyecojque,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 Quielcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 Quielcajque quenicatza Toteco quititanqui tatzacuiltili ipan Zoán ipan tali Egipto.
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Quielcajque quenicatza quicuetqui esti nopa at huan ayecmo aqui huelqui quiic.
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Quielcajque quenicatza quintitanqui tahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tali.
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Toteco quintitanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintatochui huan ininpixquilis.
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 Ica tesihuit quitzontamilti inixocomecamil huan inihiguera mil.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 Inihuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuit cati tahuel huejhueyi.
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 Quena, Toteco tahuel cualanqui ica inijuanti,
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 Cualanqui nelchicahuac huan amo quimanahui yon se Egipto ejquet.
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtohui ehuani ipan sese familia ten tali Egipto.
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 Pero quinquixti imasehualhua quej elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma amo majmahuica.
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepa nopa tali cati tatzejtzeloltic.
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 Iniixpa quinquixti nopa masehualme cati itztoyaj ipan nopa tali.
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Pero masque quinchihuili ya nopa,
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Yeca mocuetque para amo calaquise ipan nopa tali tatencahuali huan quicamaijixnamijque san se quej inintatahua quichijque.
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan taixpamit para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 Huan quitahuelcajqui itiopa cati eltoya ipan altepet Silo,
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca iCaxa cati quinpixtoya itanahuatilhua.
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 Nojquiya quintemactili imasehualhua inimaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica macheta,
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Inintelpocahua quintatijque,
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 Quintzontamiltijque nopa totajtzitzi ica macheta huan inisihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 Huajca Toteco motananqui quej quema se acajya cochi huan mijquehua,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Huan Toteco quinichtacahui quema quintehui icualancaitacahua.
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 Pero Toteco quintahuelcajqui nopa huejhueyi familias cati hualajqui ten José huan Efraín.
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 San quintapejpeni ihueyi familia Judá,
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopona quichijchijqui itiopa cati cuajcualtzi huan temachti,
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Quitapejpeni itequipanojca, David,
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 quema yahuiyaya inintepotzco nopa tena borregojme cati quinpiyayayaj ininconehua,
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitahui imasehualhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.