Salmos 78

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nomasehualhua, xijtacaquilica notamachtil huan nochi cati niquijtohua,
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 pampa nimechnextilis tamanti cati amo aqui más quimati cati panoc huejcajquiya.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Tamanti cati tijcactoque huan tijmajtoque pampa totatahua techpohuilijque.
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Quena, nimechmatiltis para anhuelise anquinpohuilise amoconehua nochi nopa cuajcualtzitzi huan huejhueyi tamanti,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Toteco Dios quimacac miyac tanahuatilme Jacob ipan tali Israel para ma monejnemiltica xitahuac,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 huan iniixhuihua cati tacatise teipa.
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Yeca hasta ama miyac masehualme quintepanitaj itanahuatilhua Toteco Dios,
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Pampa amo quinamiqui para elise quej inihuejcapan tatahua cati moyoltetilijque huan amo tatepanitaque.
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Nopa masehualme ten tali Efraín mocuepatoj huan cholojque ipan nopa tonali quema yahuiyayaj tatehuitij.
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Amo quintepanitaque itanahuatilhua Toteco Dios,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Quielcajque nochi tamanti cati yaya hueli quichihua.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Quena, Toteco Dios quichijqui miyac tamanti iniixpa inihuejcapan tatahua ipan tali Egipto campa itoca Zoán.
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Quitajcoxelo nopa hueyi at huan quichijqui ma panoca.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Tonaya quinyacanqui ica se mixti para quinecahuilis,
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Ipan huactoc tali quitapo nopa hueyi tet huan quisqui miyac at para atique hasta aixhuique.
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 ¡Quena, ipan tet quisqui miyac at cati motalo quej se hueyat!
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Pero inijuanti quisenhuiquilijque amo quitepanitaque.
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Pampa quiyejyecojque Toteco Dios huan quitajtanijque tacualisti cati iniyolo quinequiyaya.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Hasta cualanque ica Toteco huan quiijtojque:
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Xiquitaca, Toteco Dios quitapo nopa hueyi tet huan quisqui miyac at quej elisquía se hueyat hasta atzonpoli tali,
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Huan quema TOTECO quicajqui ni tamanti, tahuel cualanqui.
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 pampa inijuanti amo quineltocaque Toteco Dios,
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Pero masque quej nopa quichijque,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 Huan quichijqui ma huetzi nopa tacualisti cati itoca maná para ma quicuaca quej quema huetzi at.
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Masehualme quicuajque cati elqui inintacualis ilhuicac ehuani.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Ica ihueyi chicahualis quihualicac nopa ajacat cati huala campa quisa tonati huan cati huala ica tani para ma taajaca campa ilhuicacti.
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 Quichijqui ma hualaca miyaqui totome quej imiyaca taltepocti.
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Huan Toteco quichijqui para nopa totome ma huetzica tatajco campa quichijtoyaj iniyoyoncal.
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Huan nopa masehualme tacuajque hasta ixhuique.
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Pero quema sanoc tantoyaj tacuaj,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Toteco Dios motananqui ica ihueyi cualancayo,
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Pero masque Toteco quinchihuili ya nopa,
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Yeca Toteco quintaijyohuilti ipan nochi ininemilis huan quintzontamilti san ica se talojtzi.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Pero teipa, quema ya quintzontamiltijtoya sequij,
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Huan quielnamijque para yaya Toteco Dios cati quinmocuitahuiyaya para amo quinajsis cati amo cuali.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Pero nopa israelitame amo quitoquiliyayaj ica nochi iniyolo.
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Pampa iniyolo eltoya huejca ten Toteco.
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Pero Toteco quipixqui hueyi iyolo ica inijuanti.
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Pampa Toteco quielnamijqui para inijuanti san elij masehualme cati ininemilis ixpolihui san ica se talojtzi,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Nepa ipan huactoc tali,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Talojtzitzi quiyejyecojque,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Quielcajque ihueyi chicahualis huan iteicnelijcayo.
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 Quielcajque quenicatza Toteco quititanqui tatzacuiltili ipan Zoán ipan tali Egipto.
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Quielcajque quenicatza quicuetqui esti nopa at huan ayecmo aqui huelqui quiic.
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Quielcajque quenicatza quintitanqui tahuel miyac sayolime hasta quitemitijque nopa tali.
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Toteco quintitanqui ocuilime huan chapolime para ma quicuaca inintatochui huan ininpixquilis.
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Ica tesihuit quitzontamilti inixocomecamil huan inihiguera mil.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Inihuacaxhua mijque ipan potrero pampa Toteco Dios quinmajcahuili tesihuit cati tahuel huejhueyi.
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Quena, Toteco tahuel cualanqui ica inijuanti,
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Cualanqui nelchicahuac huan amo quimanahui yon se Egipto ejquet.
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Teipa Toteco quinmicti nopa achtohui ehuani ipan sese familia ten tali Egipto.
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Pero quinquixti imasehualhua quej elisquíaj pilborregojtzitzi,
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Quinyacanqui ica miyac temachili para ma amo majmahuica.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Huan quinhuicac hasta campa inepa nopa tali cati tatzejtzeloltic.
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Iniixpa quinquixti nopa masehualme cati itztoyaj ipan nopa tali.
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Pero masque quinchihuili ya nopa,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Yeca mocuetque para amo calaquise ipan nopa tali tatencahuali huan quicamaijixnamijque san se quej inintatahua quichijque.
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Quicualancamacaque Toteco pampa mochijchihuilijque teteyome huan taixpamit para quinhueyichihuase ininteteyohua.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Pero quema Toteco Dios quiitac ya ni,
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Huan quitahuelcajqui itiopa cati eltoya ipan altepet Silo,
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Huan Toteco quincahuili inincualancaitacahua ma quihuicaca iCaxa cati quinpixtoya itanahuatilhua.
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Nojquiya quintemactili imasehualhua inimaco inincualancaitacahua para ma quinmictica ica macheta,
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Inintelpocahua quintatijque,
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Quintzontamiltijque nopa totajtzitzi ica macheta huan inisihuajhua nojquiya mijque nimantzi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Huajca Toteco motananqui quej quema se acajya cochi huan mijquehua,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Huan Toteco quinichtacahui quema quintehui icualancaitacahua.
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Pero Toteco quintahuelcajqui nopa huejhueyi familias cati hualajqui ten José huan Efraín.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 San quintapejpeni ihueyi familia Judá,
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Huan nopona quichijchijqui itiopa cati cuajcualtzi huan temachti,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Quitapejpeni itequipanojca, David,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 quema yahuiyaya inintepotzco nopa tena borregojme cati quinpiyayayaj ininconehua,
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Huan quena, David quinmocuitahui imasehualhua Toteco ica nochi ichicahualis huan ica nochi iyolo.
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.