Salmos 109

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 NoTeco Dios cati nimitzhueyitalía,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Pampa nopa tajtacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistacahuíaj.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali cati amo monequi.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Na niquinicnelía huan nimotatajtía para tiquintiochihuas.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Na niquinchihuilía cati cuali,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 NoTeco, xiquintali imaco se cati fiero.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Huan quema ya quintajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tajtacoli.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Nimitztajtanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni taltipacti.
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua icnotzi.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motaejehuijtinemica.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Ma quitamitacuijcuilica cati quitatanejtiyayaj,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Amo aqui ma quipalehui ica yon se tamanti huan amo aqui ma quintasojta iconehua cati icnotzitzi.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintajtacolhua itatahua huan inanahua.
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintajtacolhua moixpa, TOTECO,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise inihuampo.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase inihuampo.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Nopa tatelchihualisti tahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi cati quichihuaj.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tatelchihualisti,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintaxtahui nopa nocualancaitacahua cati nechistacahuíaj,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Pero TOTECO, ta cati tinoTeco,
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Na nitaijyohuía huan tahuel monequi motapalehuil,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitaijyohuía quej se chapoli cati quitahuiso se masehuali.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Notancua ayecmo quipiya chicahualisti pampa tahuel nimosajtoc.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Nochi masehualme ipan taltipacti nechhuetzquilíaj.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Techmaquixti miyacapa,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Huan teipa sinta nechtelchihuaj, amo teno ipati,
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Ma mopinahualtica miyacapa inijuanti cati nechistacahuíaj.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Pero na talojtzitzi nijtascamatis TOTECO,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Pampa yaya itztoc inihuaya cati teicneltzitzi para quinmanahuis inimaco inincualancaitacahua.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.