Salmos 109
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARC
1 NoTeco Dios cati nimitzhueyitalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Pampa nopa tajtacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistacahuíaj.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali cati amo monequi.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Na niquinicnelía huan nimotatajtía para tiquintiochihuas.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Na niquinchihuilía cati cuali,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 NoTeco, xiquintali imaco se cati fiero.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Huan quema ya quintajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tajtacoli.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Nimitztajtanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni taltipacti.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua icnotzi.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motaejehuijtinemica.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Ma quitamitacuijcuilica cati quitatanejtiyayaj,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Amo aqui ma quipalehui ica yon se tamanti huan amo aqui ma quintasojta iconehua cati icnotzitzi.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintajtacolhua itatahua huan inanahua.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintajtacolhua moixpa, TOTECO,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise inihuampo.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase inihuampo.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Nopa tatelchihualisti tahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi cati quichihuaj.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tatelchihualisti,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintaxtahui nopa nocualancaitacahua cati nechistacahuíaj,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Pero TOTECO, ta cati tinoTeco,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Na nitaijyohuía huan tahuel monequi motapalehuil,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitaijyohuía quej se chapoli cati quitahuiso se masehuali.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Notancua ayecmo quipiya chicahualisti pampa tahuel nimosajtoc.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Nochi masehualme ipan taltipacti nechhuetzquilíaj.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Techmaquixti miyacapa,
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Huan teipa sinta nechtelchihuaj, amo teno ipati,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ma mopinahualtica miyacapa inijuanti cati nechistacahuíaj.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Pero na talojtzitzi nijtascamatis TOTECO,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Pampa yaya itztoc inihuaya cati teicneltzitzi para quinmanahuis inimaco inincualancaitacahua.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.