Salmos 109
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NAA
1 NoTeco Dios cati nimitzhueyitalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Pampa nopa tajtacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistacahuíaj.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali cati amo monequi.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Na niquinicnelía huan nimotatajtía para tiquintiochihuas.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Na niquinchihuilía cati cuali,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 NoTeco, xiquintali imaco se cati fiero.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Huan quema ya quintajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tajtacoli.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Nimitztajtanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni taltipacti.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua icnotzi.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motaejehuijtinemica.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Ma quitamitacuijcuilica cati quitatanejtiyayaj,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Amo aqui ma quipalehui ica yon se tamanti huan amo aqui ma quintasojta iconehua cati icnotzitzi.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintajtacolhua itatahua huan inanahua.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintajtacolhua moixpa, TOTECO,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise inihuampo.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase inihuampo.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Nopa tatelchihualisti tahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi cati quichihuaj.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tatelchihualisti,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintaxtahui nopa nocualancaitacahua cati nechistacahuíaj,
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Pero TOTECO, ta cati tinoTeco,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Na nitaijyohuía huan tahuel monequi motapalehuil,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitaijyohuía quej se chapoli cati quitahuiso se masehuali.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Notancua ayecmo quipiya chicahualisti pampa tahuel nimosajtoc.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Nochi masehualme ipan taltipacti nechhuetzquilíaj.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Techmaquixti miyacapa,
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Huan teipa sinta nechtelchihuaj, amo teno ipati,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ma mopinahualtica miyacapa inijuanti cati nechistacahuíaj.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Pero na talojtzitzi nijtascamatis TOTECO,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Pampa yaya itztoc inihuaya cati teicneltzitzi para quinmanahuis inimaco inincualancaitacahua.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.