Salmos 109
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARIB
1 NoTeco Dios cati nimitzhueyitalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Pampa nopa tajtacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistacahuíaj.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali cati amo monequi.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Na niquinicnelía huan nimotatajtía para tiquintiochihuas.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Na niquinchihuilía cati cuali,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 NoTeco, xiquintali imaco se cati fiero.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Huan quema ya quintajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tajtacoli.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Nimitztajtanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni taltipacti.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua icnotzi.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motaejehuijtinemica.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ma quitamitacuijcuilica cati quitatanejtiyayaj,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Amo aqui ma quipalehui ica yon se tamanti huan amo aqui ma quintasojta iconehua cati icnotzitzi.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintajtacolhua itatahua huan inanahua.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Ma mocahua inintajtacolhua moixpa, TOTECO,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise inihuampo.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase inihuampo.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Nopa tatelchihualisti tahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi cati quichihuaj.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tatelchihualisti,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintaxtahui nopa nocualancaitacahua cati nechistacahuíaj,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Pero TOTECO, ta cati tinoTeco,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Na nitaijyohuía huan tahuel monequi motapalehuil,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitaijyohuía quej se chapoli cati quitahuiso se masehuali.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Notancua ayecmo quipiya chicahualisti pampa tahuel nimosajtoc.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Nochi masehualme ipan taltipacti nechhuetzquilíaj.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Techmaquixti miyacapa,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Huan teipa sinta nechtelchihuaj, amo teno ipati,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Ma mopinahualtica miyacapa inijuanti cati nechistacahuíaj.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Pero na talojtzitzi nijtascamatis TOTECO,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Pampa yaya itztoc inihuaya cati teicneltzitzi para quinmanahuis inimaco inincualancaitacahua.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.