Salmos 109
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ACF
1 NoTeco Dios cati nimitzhueyitalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Pampa nopa tajtacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistacahuíaj.
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali cati amo monequi.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Na niquinicnelía huan nimotatajtía para tiquintiochihuas.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Na niquinchihuilía cati cuali,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 NoTeco, xiquintali imaco se cati fiero.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Huan quema ya quintajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tajtacoli.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Nimitztajtanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni taltipacti.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua icnotzi.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motaejehuijtinemica.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Ma quitamitacuijcuilica cati quitatanejtiyayaj,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Amo aqui ma quipalehui ica yon se tamanti huan amo aqui ma quintasojta iconehua cati icnotzitzi.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintajtacolhua itatahua huan inanahua.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintajtacolhua moixpa, TOTECO,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise inihuampo.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase inihuampo.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Nopa tatelchihualisti tahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi cati quichihuaj.
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tatelchihualisti,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintaxtahui nopa nocualancaitacahua cati nechistacahuíaj,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Pero TOTECO, ta cati tinoTeco,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Na nitaijyohuía huan tahuel monequi motapalehuil,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitaijyohuía quej se chapoli cati quitahuiso se masehuali.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Notancua ayecmo quipiya chicahualisti pampa tahuel nimosajtoc.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Nochi masehualme ipan taltipacti nechhuetzquilíaj.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Techmaquixti miyacapa,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Huan teipa sinta nechtelchihuaj, amo teno ipati,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ma mopinahualtica miyacapa inijuanti cati nechistacahuíaj.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Pero na talojtzitzi nijtascamatis TOTECO,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Pampa yaya itztoc inihuaya cati teicneltzitzi para quinmanahuis inimaco inincualancaitacahua.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.