Salmos 106

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¡Paquilisti!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 ¿Ajquiya huelis quitamiijcuilos nopa cuajcualtzitzi tiochicahualnescayot cati TOTECO quichihua?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Quipiyaj paquilisti nopa masehualme cati nochipa quichijtinemij cati cuali huan cati xitahuac.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 TOTECO, techelnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis momasehualhua.
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Techcahuili ma niquitas cati cuajcualtzi tiquinchihuilis momasehualhua cati tiquintapejpenijtoc.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Tojuanti nojquiya titajtacolchijtoque san se quej tohuejcapan tatahua.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Tohuejcapan tatahua amo quimachilijque nopa huejhueyi tiochicahualnescayot cati Toteco quichijqui ipan tali Egipto.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitepanitaca,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi at cati itoca Chichiltic huan quinahuati ma motajcoxelo.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Quej nopa quinmaquixti huan quinchololti inimaco inincualancaitacahua.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Huan nopa at quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta amo mocajqui yon se cati amo mijqui.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque icamanal cati Toteco quinilhuijtoya.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Pero sempa nimantzi quielcajque nochi cati Toteco quichijtoya.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 ¡Amo! Nepa ipan huactoc tali quiyejyecojque Toteco Dios ica cati tahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Huajca Toteco quinmacac cati quitajtanijque,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Huan nopona campa quiquejquetztoyaj iniyoyoncal,
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Huajca motapo tali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi cati quintoquiliyayaj.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Huan Toteco quititanqui tit ten ilhuicac,
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Nepa ipan tepet Horeb mochihuilijque se becerro ten oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Quitahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Huan quej nopa quielcajque ininTeco Dios cati quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 huan ipan nopa hueyi at cati itoca Chichiltic.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontamiltisquía,
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Teipa nopa israelitame amo quinejque calaquise ipan nopa tali cati nelía cuali,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiejelnamiquij TOTECO huan amo quitacaquilijque cati quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Yeca Toteco Dios momatananqui huan tatestigojquetzqui para quintzontamiltisquía ipan nopa huactoc tali.
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitanisquía,
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Nojquiya ipan tali Peor tohuejcapan tatahua mosejcotilijque inihuaya cati quihueyichihuayayaj Baal,
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Huan Finees mosemacac huan motananqui,
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Huan ni cuali tamanti quichijqui para Finees ma quielnamictoca para nochipa quej se tacat cati cuali.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Nojquiya campa at Meriba,
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Huan nojquiya nopa israelitame amo quintzontamiltijque nochi nopa altepeme,
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 San achi más mosejcotilijque inihuaya cati amo quitepanitayayaj Toteco,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Hasta quinmictijque ininconehua quej se tacajcahualisti para iajacahua Amocualtacat.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua cati amo teno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome ten tali Canaán,
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tamanti fiero cati quichijque.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Yeca TOTECO tahuel cualanqui ica imasehualhua,
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Huan quintemactili inimaco inincualancaitacahua cati ehuayayaj ipan nopa talme cati amo quitepanitayayaj Toteco,
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintaijyohuiltijque
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Pero masque ya nopa quichihuayayaj,
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Quena, quielnamiquiyaya nochi cati quintajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua cati quintaijyohuiltiyayaj,
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 ¡TOTECO Dios, techmaquixti ten tocualancaitacahua!
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.