Salmos 106

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¡Paquilisti!
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Ajquiya huelis quitamiijcuilos nopa cuajcualtzitzi tiochicahualnescayot cati TOTECO quichihua?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Quipiyaj paquilisti nopa masehualme cati nochipa quichijtinemij cati cuali huan cati xitahuac.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 TOTECO, techelnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis momasehualhua.
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Techcahuili ma niquitas cati cuajcualtzi tiquinchihuilis momasehualhua cati tiquintapejpenijtoc.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Tojuanti nojquiya titajtacolchijtoque san se quej tohuejcapan tatahua.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Tohuejcapan tatahua amo quimachilijque nopa huejhueyi tiochicahualnescayot cati Toteco quichijqui ipan tali Egipto.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitepanitaca,
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Quiajhuac nopa hueyi at cati itoca Chichiltic huan quinahuati ma motajcoxelo.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Quej nopa quinmaquixti huan quinchololti inimaco inincualancaitacahua.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Huan nopa at quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta amo mocajqui yon se cati amo mijqui.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque icamanal cati Toteco quinilhuijtoya.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Pero sempa nimantzi quielcajque nochi cati Toteco quichijtoya.
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 ¡Amo! Nepa ipan huactoc tali quiyejyecojque Toteco Dios ica cati tahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Huajca Toteco quinmacac cati quitajtanijque,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Huan nopona campa quiquejquetztoyaj iniyoyoncal,
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Huajca motapo tali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi cati quintoquiliyayaj.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Huan Toteco quititanqui tit ten ilhuicac,
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Nepa ipan tepet Horeb mochihuilijque se becerro ten oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Quitahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Huan quej nopa quielcajque ininTeco Dios cati quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 huan ipan nopa hueyi at cati itoca Chichiltic.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontamiltisquía,
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Teipa nopa israelitame amo quinejque calaquise ipan nopa tali cati nelía cuali,
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiejelnamiquij TOTECO huan amo quitacaquilijque cati quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Yeca Toteco Dios momatananqui huan tatestigojquetzqui para quintzontamiltisquía ipan nopa huactoc tali.
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitanisquía,
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Nojquiya ipan tali Peor tohuejcapan tatahua mosejcotilijque inihuaya cati quihueyichihuayayaj Baal,
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Huan Finees mosemacac huan motananqui,
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Huan ni cuali tamanti quichijqui para Finees ma quielnamictoca para nochipa quej se tacat cati cuali.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Nojquiya campa at Meriba,
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Huan nojquiya nopa israelitame amo quintzontamiltijque nochi nopa altepeme,
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 San achi más mosejcotilijque inihuaya cati amo quitepanitayayaj Toteco,
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Hasta quinmictijque ininconehua quej se tacajcahualisti para iajacahua Amocualtacat.
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua cati amo teno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome ten tali Canaán,
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tamanti fiero cati quichijque.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Yeca TOTECO tahuel cualanqui ica imasehualhua,
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Huan quintemactili inimaco inincualancaitacahua cati ehuayayaj ipan nopa talme cati amo quitepanitayayaj Toteco,
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintaijyohuiltijque
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Pero masque ya nopa quichihuayayaj,
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 Quena, quielnamiquiyaya nochi cati quintajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua cati quintaijyohuiltiyayaj,
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 ¡TOTECO Dios, techmaquixti ten tocualancaitacahua!
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.