Salmos 106
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVT
1 ¡Paquilisti!
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 ¿Ajquiya huelis quitamiijcuilos nopa cuajcualtzitzi tiochicahualnescayot cati TOTECO quichihua?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Quipiyaj paquilisti nopa masehualme cati nochipa quichijtinemij cati cuali huan cati xitahuac.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 TOTECO, techelnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis momasehualhua.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Techcahuili ma niquitas cati cuajcualtzi tiquinchihuilis momasehualhua cati tiquintapejpenijtoc.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Tojuanti nojquiya titajtacolchijtoque san se quej tohuejcapan tatahua.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Tohuejcapan tatahua amo quimachilijque nopa huejhueyi tiochicahualnescayot cati Toteco quichijqui ipan tali Egipto.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitepanitaca,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi at cati itoca Chichiltic huan quinahuati ma motajcoxelo.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Quej nopa quinmaquixti huan quinchololti inimaco inincualancaitacahua.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Huan nopa at quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta amo mocajqui yon se cati amo mijqui.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque icamanal cati Toteco quinilhuijtoya.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Pero sempa nimantzi quielcajque nochi cati Toteco quichijtoya.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 ¡Amo! Nepa ipan huactoc tali quiyejyecojque Toteco Dios ica cati tahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Huajca Toteco quinmacac cati quitajtanijque,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Huan nopona campa quiquejquetztoyaj iniyoyoncal,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Huajca motapo tali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi cati quintoquiliyayaj.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Huan Toteco quititanqui tit ten ilhuicac,
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Nepa ipan tepet Horeb mochihuilijque se becerro ten oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Quitahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Huan quej nopa quielcajque ininTeco Dios cati quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 huan ipan nopa hueyi at cati itoca Chichiltic.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontamiltisquía,
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Teipa nopa israelitame amo quinejque calaquise ipan nopa tali cati nelía cuali,
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiejelnamiquij TOTECO huan amo quitacaquilijque cati quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Yeca Toteco Dios momatananqui huan tatestigojquetzqui para quintzontamiltisquía ipan nopa huactoc tali.
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitanisquía,
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Nojquiya ipan tali Peor tohuejcapan tatahua mosejcotilijque inihuaya cati quihueyichihuayayaj Baal,
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Huan Finees mosemacac huan motananqui,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Huan ni cuali tamanti quichijqui para Finees ma quielnamictoca para nochipa quej se tacat cati cuali.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Nojquiya campa at Meriba,
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Huan nojquiya nopa israelitame amo quintzontamiltijque nochi nopa altepeme,
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 San achi más mosejcotilijque inihuaya cati amo quitepanitayayaj Toteco,
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Hasta quinmictijque ininconehua quej se tacajcahualisti para iajacahua Amocualtacat.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua cati amo teno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome ten tali Canaán,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tamanti fiero cati quichijque.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Yeca TOTECO tahuel cualanqui ica imasehualhua,
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Huan quintemactili inimaco inincualancaitacahua cati ehuayayaj ipan nopa talme cati amo quitepanitayayaj Toteco,
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintaijyohuiltijque
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Pero masque ya nopa quichihuayayaj,
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Quena, quielnamiquiyaya nochi cati quintajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua cati quintaijyohuiltiyayaj,
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 ¡TOTECO Dios, techmaquixti ten tocualancaitacahua!
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.