Salmos 106

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡Paquilisti!
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Ajquiya huelis quitamiijcuilos nopa cuajcualtzitzi tiochicahualnescayot cati TOTECO quichihua?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Quipiyaj paquilisti nopa masehualme cati nochipa quichijtinemij cati cuali huan cati xitahuac.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 TOTECO, techelnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis momasehualhua.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Techcahuili ma niquitas cati cuajcualtzi tiquinchihuilis momasehualhua cati tiquintapejpenijtoc.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Tojuanti nojquiya titajtacolchijtoque san se quej tohuejcapan tatahua.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Tohuejcapan tatahua amo quimachilijque nopa huejhueyi tiochicahualnescayot cati Toteco quichijqui ipan tali Egipto.
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitepanitaca,
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi at cati itoca Chichiltic huan quinahuati ma motajcoxelo.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Quej nopa quinmaquixti huan quinchololti inimaco inincualancaitacahua.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 Huan nopa at quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta amo mocajqui yon se cati amo mijqui.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque icamanal cati Toteco quinilhuijtoya.
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Pero sempa nimantzi quielcajque nochi cati Toteco quichijtoya.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 ¡Amo! Nepa ipan huactoc tali quiyejyecojque Toteco Dios ica cati tahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Huajca Toteco quinmacac cati quitajtanijque,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Huan nopona campa quiquejquetztoyaj iniyoyoncal,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Huajca motapo tali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi cati quintoquiliyayaj.
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Huan Toteco quititanqui tit ten ilhuicac,
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Nepa ipan tepet Horeb mochihuilijque se becerro ten oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Quitahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Huan quej nopa quielcajque ininTeco Dios cati quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 huan ipan nopa hueyi at cati itoca Chichiltic.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontamiltisquía,
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Teipa nopa israelitame amo quinejque calaquise ipan nopa tali cati nelía cuali,
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiejelnamiquij TOTECO huan amo quitacaquilijque cati quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Yeca Toteco Dios momatananqui huan tatestigojquetzqui para quintzontamiltisquía ipan nopa huactoc tali.
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitanisquía,
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Nojquiya ipan tali Peor tohuejcapan tatahua mosejcotilijque inihuaya cati quihueyichihuayayaj Baal,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Huan Finees mosemacac huan motananqui,
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Huan ni cuali tamanti quichijqui para Finees ma quielnamictoca para nochipa quej se tacat cati cuali.
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Nojquiya campa at Meriba,
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Huan nojquiya nopa israelitame amo quintzontamiltijque nochi nopa altepeme,
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 San achi más mosejcotilijque inihuaya cati amo quitepanitayayaj Toteco,
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Hasta quinmictijque ininconehua quej se tacajcahualisti para iajacahua Amocualtacat.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua cati amo teno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome ten tali Canaán,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tamanti fiero cati quichijque.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Yeca TOTECO tahuel cualanqui ica imasehualhua,
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Huan quintemactili inimaco inincualancaitacahua cati ehuayayaj ipan nopa talme cati amo quitepanitayayaj Toteco,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintaijyohuiltijque
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Pero masque ya nopa quichihuayayaj,
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Quena, quielnamiquiyaya nochi cati quintajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua cati quintaijyohuiltiyayaj,
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 ¡TOTECO Dios, techmaquixti ten tocualancaitacahua!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.