Salmos 104

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Na nimitzpaquilismacas, TOTECO!
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Mitzyahualojtoc taahuili cati tahuel cuajcualtzi.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Eltoc quej quema timochanti,
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Tiquintequihuía moilhuicac ejcahua quej motatitanilhua huan tiquinchihua ma elica quej tilelemecti.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Ta cuali tijtatzquilti ni taltipacti para amo mijcuenis ten campa eltoc.
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Tijchijqui ma huetzi miyac at cati quiixtzajqui taltipacti quej elisquía iyoyo.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Pero quema ta ticamanaltic huan ticajhuac nopa at ipan hueyi at,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Tejcoque tepeme huan nopa tamayame temoque ipan inilugar campa ta titanahuati ma motalica.
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Teipa tiquintalili ininepa nopa huejhueyi at para ayecmo quema ma quiixtzacuaca tali.
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Ta tijchijqui at ma motalo ipan atajti campa tepeme,
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Ica nopa at tiquinamaca nochi tapiyalme para ma atica.
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Nopa totome quichihuaj inintepasol iteno nopa atajti,
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Ta tijchihua ma huetzi at ipan tepeme,
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Quena, ta Toteco tijchihua ma moscalti sacat para ma tacuaca tapiyalme.
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Nojquiya tiquinmaca xocomecat iayo para ma ica yolpactoca,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Ica nopa at moscaltíaj nopa tiocuame cati ta, TOTECO,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Ipan nopa cuame motepasoltíaj nochi tamanti totome.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Inintzonixco nopa huejhueyi tepeme onca sacat para nopa chivojme cati nemij cuatita.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Toteco, ta tijchijqui metzti para quinextis ipan taya metzti itztoque masehualme.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Ta tijtitani nopa tzintayohuilot huan mochihua yohuali,
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Nopa leones cati noja conetzitzi nanalcaj pampa mayanaj.
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Quema quisas tonati sempa onmotatíaj ipan iniosto.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Huan masehualme quisaj para tequititij,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 ¡TOTECO, nelía tijchijtoc miyac tamanti!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Xiquitaca nopa hueyi at cati tahuel patahuac huan hueyi.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Nopona nemij nopa huejhueyi cuaacalme,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Nochi ni tapiyalme mochiyaj ipan ta para xiquintamaca quema monequi.
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Huan quema tiquinmaca inintacualis,
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Pero sinta tiquintahuelcahua, inijuanti motequipachohuaj.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Huan quema ta tijtitani moTonaltzi cati temaca nemilisti,
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 ¡Ma tijhueyitalica TOTECO pampa ihueyitilis amo quema tamis!
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Quema Toteco quitachilía taltipacti, ni taltipacti huihuipica.
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Nijhuicatis TOTECO nochi tonali cati niitztos ipan ni tali.
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Ma quipacti TOTECO nochi cati nimoyolilhuía ten ya,
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Ma miquica nochi cati quinpactía tajtacolchihuaj ipan ni taltipacti.
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.