2 Samuel 22

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Huan ya ni eltoc nopa huicat cati David huicac para TOTECO pampa quinmanahuijtoya ten nochi icualancaitacahua huan ten Saúl.
1 Falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Quiijto:
2 E disse: O a minha cidadela, o meu libertador;
3 NoTeco Dios, ta techyahualohua para amo huelis techajsise nocualancaitacahua.
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte e o meu refúgio. Ó Deus, da violência tu me salvas.
4 Nijnotzas, TOTECO, cati quinamiqui tijhueyichihuase.
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Quema nochi techyahualtzacuayayaj para techmictise,
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror;
6 Quema nijmatiyaya nimiquisquía huan techtilanayaya campa mijcatzitzi,
6 cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 huajca ipan notaohuijcayo nijnojnotzqui TOTECO.
7 Na minha angústia, invoquei o Senhor , clamei a meu Deus; ele, do seu templo, ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Huajca chicahuac mojmolini tali,
8 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos céus e se estremeceram, porque ele se indignou.
9 Elqui quej pocti quisayaya ipan iyacatzol.
9 Das suas narinas, subiu fumaça, e, da sua boca, fogo devorador; dele saíram carvões, em chama.
10 Huan TOTECO quiechcapano ilhuicacti huan hualtemoc para techpalehuis.
10 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Elqui quej TOTECO tejcoc ipan ieltapal se querubín ilhuicac ejquet huan patantihualajqui ajacatipa.
11 Cavalgava um querubim e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 Yaya motzajqui ica tzintayohuilot,
12 Por pavilhão pôs, ao redor de si, trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Cahuaniyaya itatanex TOTECO huan elqui quej tapetaniyaya iixpa.
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Tatomonqui nelía chicahuac ten ilhuicac huan ajsic campa hueli,
14 Trovejou o Senhor desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 Quimajcajqui cuataminti huan nocualancaitacahua cholojque campa hueli.
15 Despediu setas, e espalhou os meus inimigos, e raios, e os desbaratou.
16 Quema yaya tailpitzqui ica cualanti,
16 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo iroso resfolgar das suas narinas.
17 TOTECO momaxitajqui ten ilhuicac huan techitzqui.
17 Do alto, me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 Techmanahui ten nocualancaitacahua cati más tetique.
18 Livrou-me do forte inimigo, dos que me aborreciam, porque eram mais poderosos do que eu.
19 Inijuanti nechtehuijque quema nechajsitoya se hueyi tequipacholi.
19 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
20 Techhuicac campa amo mahuilili.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 TOTECO techtaxtahuijtoc pampa nijchihua cati xitahuac iixpa.
21 Retribuiu-me o Senhor segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 Quena, nijtoquilijtoc iojhui TOTECO,
22 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
23 Niquixmati itanahuatilhua,
23 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Ninejnentoc xitahuac iixpa,
24 Também fui inculpável para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Yeca TOTECO techtaxtahuijtoc,
25 Daí, retribuir-me o Senhor segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Ta, TOTECO tiquintasojta cati tetasojtaj.
26 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Timonextía titapajpactic ica cati tapajpactic.
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Ta tiquinmaquixtía cati mocuesohuaj,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os altivos.
29 TOTECO, tinotaahuil.
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o
30 Ica mochicahualis Toteco Dios huelis niquintanis miyac soldados cati nocualancaitacahua.
30 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus, salto muralhas.
31 Xitahuac nochi iojhui Toteco Dios.
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Amo aqui seyoc Dios,
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Yaya Toteco Dios cati techchicahualismaca.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 TOTECO quichihua noicxihua ma elica sonectzitzi.
34 Ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 TOTECO techmaca noyajatil para huelis nitatehuis.
35 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Ta techmanahuía quej se teposti cati techyahualohua.
36 Também me deste o escudo do teu salvamento, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Noojhui tijchijtoc patahuac para amo niohuijtis,
37 Alongaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
38 Niquintoquili nocualancaitacahua, huan niquintzontamilti.
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
39 Niquintzontamilti nochi para amo aqui huelis sempa motananas.
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
40 Ta techmacac tetili para huelis nitatehuis.
40 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Huan ta tijchijqui para nochi nocualancaitacahua ma choloca noixpa.
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
42 Inijuanti tatzajtzilijque para acajya ma quimaquixtiqui,
42 Olharam, mas ninguém lhes acudiu, sim, para o
43 Huajca na niquinchijqui quej taltepocti.
43 Então, os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Techmanahuijtoc ten nopa fiero tacame cati mopantíaj ipan noaltepe.
44 Das contendas do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
45 Huan cati ehuani ipan sequinoc talme huihuipicaj noixpa.
45 Os estrangeiros se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 Sequinoc tali ehuani momajmatíaj,
46 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram espavoridos.
47 TOTECO itztoc.
47 Vive o Senhor , e bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja o meu Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Toteco Dios quincuepilía nochi nocualancaitacahua.
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 Quena, TOTECO techmanahuijtoc ten nocualancaitacahua.
49 o Deus que me tirou dentre os meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
50 Yeca nimitztascamati, TOTECO.
50 Celebrar-te-ei, pois, entre as nações, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
51 TOTECO, ta techmanahuijtoc huan techtalijtoc nimotanahuatijca.
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.