Salmos 105
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 E bar Ikiavɨra Itir Godɨn ziam dɨponɨva a mɨnabaka.
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 E Ikiavɨra Itir God bagh ighiaba bangɨ egh an ziam fam.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Gumazamizir Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨn zuiba,
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨra mangɨ
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 — ausente —
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 — ausente —
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Ikiavɨra Itir God, a en God.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Ikiavɨra Itir God e koma Akar Gavgavir mam gami,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 An Abraham ko Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam gami.
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 An Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam Jekop koma a gami,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Fomɨra Israelia bar avɨrasemezir puvatɨgha,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Egha Kantrin Igharazibar Gumazamizibar mɨn
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Ezɨ God tarazi ataghizɨ,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Kɨ ua bagha mɨsevezir gumazamiziba,
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Ikiavɨra Itir God mɨtiriar aghazir ekiam amadazɨ,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 E fo, a Josep amadazɨ
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Ezɨ Isipia paza a gamua
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 Ezɨ Josep ikia ghuavɨra itima,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Ezɨ gɨn Isipɨn atrivim gumazir mam amadazɨ,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Atrivir kam Josep inigha
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 Josep atrivimɨn dɨpenimɨn ingarir gumaziba ko, gumazir nɨghnɨzir aghuiba a ganɨdiba,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Jekop gɨn ghua Isipɨn kantrin otogha,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Ikiavɨra Itir God uan adarazir akurazɨ,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 God Isipia gamizɨ,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Gɨn, God uan ingangarir gumazim Moses ko Aron, a mɨsevezir gumazim, an aning amada,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Aning Isipɨn kantrin ikia
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Isipia Godɨn akam batoghavɨra iti.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 A men dɨpabagh amizɨ, da bar ghuzibar otivizɨ,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Mɨtiviba otiva bar avɨrasemegha men nguaziba bar adagh izɨfa,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 God mɨkemezɨ, bereziba ko itiba otiva bar avɨrasemegha
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Amozimɨn danganimɨn, God amozir ofɨzir ekiar dagɨabar mɨn gariba amadazɨ da nguazimɨn izaghirɨ.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 God tuavir kamɨn men wainɨn ikarɨziba ko men fighɨn temebagh asɨghasɨki,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 A mɨgeima, odeziba otifi.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Odezir kaba, bizir dafariba itiba, bar ada ame.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 God Isipian adarazi bar,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 A gɨn Israelia inigha Isipɨn kantri ategha azenan ghu.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Dughiar kamɨn Isipia Israelian atiatingi.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 God ghuariar ekiar mam isa overiamɨn pɨn anetɨzɨ, a me avara.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Me dagheba bagha an azangsɨsi, ezɨ a kuaraziba amadazɨ da izi me da ame.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 A dagɨam gamizɨ, a kuiaghirɨzɨma,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God uan ingangarir gumazim Abraham koma Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim gami,
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Kamaghɨn amizɨ, a uan gumazamiziba inigha zui.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 A gumazamizir igharazibar nguaziba isa me ganɨngi.
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 God kamaghɨn ifonge,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.