Salmos 105
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 E bar Ikiavɨra Itir Godɨn ziam dɨponɨva a mɨnabaka.
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 E Ikiavɨra Itir God bagh ighiaba bangɨ egh an ziam fam.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Gumazamizir Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨn zuiba,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨra mangɨ
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ikiavɨra Itir God, a en God.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ikiavɨra Itir God e koma Akar Gavgavir mam gami,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 An Abraham ko Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam gami.
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 An Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam Jekop koma a gami,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Fomɨra Israelia bar avɨrasemezir puvatɨgha,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 Egha Kantrin Igharazibar Gumazamizibar mɨn
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Ezɨ God tarazi ataghizɨ,
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Kɨ ua bagha mɨsevezir gumazamiziba,
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Ikiavɨra Itir God mɨtiriar aghazir ekiam amadazɨ,
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 E fo, a Josep amadazɨ
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 Ezɨ Isipia paza a gamua
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 Ezɨ Josep ikia ghuavɨra itima,
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Ezɨ gɨn Isipɨn atrivim gumazir mam amadazɨ,
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Atrivir kam Josep inigha
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 Josep atrivimɨn dɨpenimɨn ingarir gumaziba ko, gumazir nɨghnɨzir aghuiba a ganɨdiba,
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Jekop gɨn ghua Isipɨn kantrin otogha,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ikiavɨra Itir God uan adarazir akurazɨ,
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 God Isipia gamizɨ,
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Gɨn, God uan ingangarir gumazim Moses ko Aron, a mɨsevezir gumazim, an aning amada,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Aning Isipɨn kantrin ikia
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Isipia Godɨn akam batoghavɨra iti.
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 A men dɨpabagh amizɨ, da bar ghuzibar otivizɨ,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Mɨtiviba otiva bar avɨrasemegha men nguaziba bar adagh izɨfa,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 God mɨkemezɨ, bereziba ko itiba otiva bar avɨrasemegha
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Amozimɨn danganimɨn, God amozir ofɨzir ekiar dagɨabar mɨn gariba amadazɨ da nguazimɨn izaghirɨ.
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 God tuavir kamɨn men wainɨn ikarɨziba ko men fighɨn temebagh asɨghasɨki,
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 A mɨgeima, odeziba otifi.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Odezir kaba, bizir dafariba itiba, bar ada ame.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 God Isipian adarazi bar,
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 A gɨn Israelia inigha Isipɨn kantri ategha azenan ghu.
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Dughiar kamɨn Isipia Israelian atiatingi.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 God ghuariar ekiar mam isa overiamɨn pɨn anetɨzɨ, a me avara.
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Me dagheba bagha an azangsɨsi, ezɨ a kuaraziba amadazɨ da izi me da ame.
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 A dagɨam gamizɨ, a kuiaghirɨzɨma,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God uan ingangarir gumazim Abraham koma Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim gami,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Kamaghɨn amizɨ, a uan gumazamiziba inigha zui.
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 A gumazamizir igharazibar nguaziba isa me ganɨngi.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 God kamaghɨn ifonge,
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.