Salmos 105

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E bar Ikiavɨra Itir Godɨn ziam dɨponɨva a mɨnabaka.
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 E Ikiavɨra Itir God bagh ighiaba bangɨ egh an ziam fam.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Gumazamizir Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨn zuiba,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨra mangɨ
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ikiavɨra Itir God, a en God.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ikiavɨra Itir God e koma Akar Gavgavir mam gami,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 An Abraham ko Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam gami.
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 An Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam Jekop koma a gami,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Fomɨra Israelia bar avɨrasemezir puvatɨgha,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 Egha Kantrin Igharazibar Gumazamizibar mɨn
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 Ezɨ God tarazi ataghizɨ,
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 “Kɨ ua bagha mɨsevezir gumazamiziba,
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Ikiavɨra Itir God mɨtiriar aghazir ekiam amadazɨ,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 E fo, a Josep amadazɨ
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Ezɨ Isipia paza a gamua
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Ezɨ Josep ikia ghuavɨra itima,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Ezɨ gɨn Isipɨn atrivim gumazir mam amadazɨ,
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Atrivir kam Josep inigha
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 Josep atrivimɨn dɨpenimɨn ingarir gumaziba ko, gumazir nɨghnɨzir aghuiba a ganɨdiba,
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Jekop gɨn ghua Isipɨn kantrin otogha,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Ikiavɨra Itir God uan adarazir akurazɨ,
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 God Isipia gamizɨ,
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Gɨn, God uan ingangarir gumazim Moses ko Aron, a mɨsevezir gumazim, an aning amada,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Aning Isipɨn kantrin ikia
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Isipia Godɨn akam batoghavɨra iti.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 A men dɨpabagh amizɨ, da bar ghuzibar otivizɨ,
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Mɨtiviba otiva bar avɨrasemegha men nguaziba bar adagh izɨfa,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 God mɨkemezɨ, bereziba ko itiba otiva bar avɨrasemegha
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Amozimɨn danganimɨn, God amozir ofɨzir ekiar dagɨabar mɨn gariba amadazɨ da nguazimɨn izaghirɨ.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 God tuavir kamɨn men wainɨn ikarɨziba ko men fighɨn temebagh asɨghasɨki,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 A mɨgeima, odeziba otifi.
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 Odezir kaba, bizir dafariba itiba, bar ada ame.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 God Isipian adarazi bar,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 A gɨn Israelia inigha Isipɨn kantri ategha azenan ghu.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Dughiar kamɨn Isipia Israelian atiatingi.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 God ghuariar ekiar mam isa overiamɨn pɨn anetɨzɨ, a me avara.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Me dagheba bagha an azangsɨsi, ezɨ a kuaraziba amadazɨ da izi me da ame.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 A dagɨam gamizɨ, a kuiaghirɨzɨma,
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God uan ingangarir gumazim Abraham koma Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim gami,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Kamaghɨn amizɨ, a uan gumazamiziba inigha zui.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 A gumazamizir igharazibar nguaziba isa me ganɨngi.
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 God kamaghɨn ifonge,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.