Salmos 105

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E bar Ikiavɨra Itir Godɨn ziam dɨponɨva a mɨnabaka.
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 E Ikiavɨra Itir God bagh ighiaba bangɨ egh an ziam fam.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Gumazamizir Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨn zuiba,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨra mangɨ
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ikiavɨra Itir God, a en God.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ikiavɨra Itir God e koma Akar Gavgavir mam gami,
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 An Abraham ko Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam gami.
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 An Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam Jekop koma a gami,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Fomɨra Israelia bar avɨrasemezir puvatɨgha,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Egha Kantrin Igharazibar Gumazamizibar mɨn
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Ezɨ God tarazi ataghizɨ,
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Kɨ ua bagha mɨsevezir gumazamiziba,
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Ikiavɨra Itir God mɨtiriar aghazir ekiam amadazɨ,
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 E fo, a Josep amadazɨ
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Ezɨ Isipia paza a gamua
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Ezɨ Josep ikia ghuavɨra itima,
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Ezɨ gɨn Isipɨn atrivim gumazir mam amadazɨ,
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Atrivir kam Josep inigha
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 Josep atrivimɨn dɨpenimɨn ingarir gumaziba ko, gumazir nɨghnɨzir aghuiba a ganɨdiba,
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Jekop gɨn ghua Isipɨn kantrin otogha,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ikiavɨra Itir God uan adarazir akurazɨ,
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 God Isipia gamizɨ,
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Gɨn, God uan ingangarir gumazim Moses ko Aron, a mɨsevezir gumazim, an aning amada,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Aning Isipɨn kantrin ikia
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Isipia Godɨn akam batoghavɨra iti.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 A men dɨpabagh amizɨ, da bar ghuzibar otivizɨ,
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Mɨtiviba otiva bar avɨrasemegha men nguaziba bar adagh izɨfa,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 God mɨkemezɨ, bereziba ko itiba otiva bar avɨrasemegha
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Amozimɨn danganimɨn, God amozir ofɨzir ekiar dagɨabar mɨn gariba amadazɨ da nguazimɨn izaghirɨ.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 God tuavir kamɨn men wainɨn ikarɨziba ko men fighɨn temebagh asɨghasɨki,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 A mɨgeima, odeziba otifi.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Odezir kaba, bizir dafariba itiba, bar ada ame.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 God Isipian adarazi bar,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 A gɨn Israelia inigha Isipɨn kantri ategha azenan ghu.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Dughiar kamɨn Isipia Israelian atiatingi.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 God ghuariar ekiar mam isa overiamɨn pɨn anetɨzɨ, a me avara.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Me dagheba bagha an azangsɨsi, ezɨ a kuaraziba amadazɨ da izi me da ame.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 A dagɨam gamizɨ, a kuiaghirɨzɨma,
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God uan ingangarir gumazim Abraham koma Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim gami,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Kamaghɨn amizɨ, a uan gumazamiziba inigha zui.
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 A gumazamizir igharazibar nguaziba isa me ganɨngi.
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 God kamaghɨn ifonge,
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.