Salmos 104

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kɨ uan navir averiamɨn
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Angazangarim nɨ avara, mati gumazim inim avara.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Nɨ uan dɨpenim dɨpar pɨn itibagh isɨn an ingari.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Nɨ amɨnim amadima, a nɨn akaba atera zui.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Nɨ fomɨra nguazir kam atɨzɨ,
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Nɨ ongarim atɨzɨ a ikia
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Nɨ gɨn ongarim pamten a mɨkemezɨ an arav ghu.
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Ongarim mɨghsɨaba bar da ategha
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Ongarim ikiamin danganim, nɨrara an abaragha gɨfa,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Nɨ nguazimɨn aven ivemarir dɨpabagh amima,
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Asɨzir atiaba dɨpar kam api,
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Overiamɨn pɨn mɨghagha aruir kuaraziba iza,
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Nɨ uan Nguibamɨn ikia egha amozim amadi,
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Nɨ bulmakauba apir dadabagh ami da otifi.
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Nɨ en akurazɨma, e wainɨn ikarɨziba opara dar ovɨziba mɨrmɨra,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Amozim izima,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Sidan temer kaba,
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Memen atiaba mɨghsɨaba itir danganibagh arui,
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Nɨ iakɨnimɨn ingarigha,
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Nɨ mɨtatem gami, a dɨmagaribar otifi.
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Laionba asɨziba buria pamten dei.
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Aruem anadima me uamategha ghua,
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Gumaziba uan ingangaribagh amua ghua garima,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 O Ikiavɨra Itir God, nɨ bizir bar avɨrimɨn ingari!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Ongarim bar ekefe,
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 E gari, kuriba ongarim gisɨn ivemara zui,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Angamɨra itir biziba bar nɨrara gari,
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Nɨ dagheba me ganɨdima me api.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Guizbangɨra, nɨ akɨrim ragha me gasarazɨ me atiati.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Nɨ ikɨrɨmɨrir angamɨra itim anɨdir amɨnim me ganɨngizɨ,
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 E ghaze, Ikiavɨra Itir Godɨn gavgavim ko angazangarir ekiam zurara ikɨ mamaghɨra ikiam.
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 A nguazimɨn garima,
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Kɨ angamɨra itir dughiar kam
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 A na gamima, kɨ bar akonge.
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Nan ifongiam kamakɨn,
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.