Salmos 104

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kɨ uan navir averiamɨn
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Angazangarim nɨ avara, mati gumazim inim avara.
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Nɨ uan dɨpenim dɨpar pɨn itibagh isɨn an ingari.
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Nɨ amɨnim amadima, a nɨn akaba atera zui.
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Nɨ fomɨra nguazir kam atɨzɨ,
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Nɨ ongarim atɨzɨ a ikia
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Nɨ gɨn ongarim pamten a mɨkemezɨ an arav ghu.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Ongarim mɨghsɨaba bar da ategha
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Ongarim ikiamin danganim, nɨrara an abaragha gɨfa,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Nɨ nguazimɨn aven ivemarir dɨpabagh amima,
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Asɨzir atiaba dɨpar kam api,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Overiamɨn pɨn mɨghagha aruir kuaraziba iza,
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Nɨ uan Nguibamɨn ikia egha amozim amadi,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Nɨ bulmakauba apir dadabagh ami da otifi.
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 Nɨ en akurazɨma, e wainɨn ikarɨziba opara dar ovɨziba mɨrmɨra,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Amozim izima,
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Sidan temer kaba,
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Memen atiaba mɨghsɨaba itir danganibagh arui,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Nɨ iakɨnimɨn ingarigha,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Nɨ mɨtatem gami, a dɨmagaribar otifi.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Laionba asɨziba buria pamten dei.
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Aruem anadima me uamategha ghua,
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Gumaziba uan ingangaribagh amua ghua garima,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 O Ikiavɨra Itir God, nɨ bizir bar avɨrimɨn ingari!
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Ongarim bar ekefe,
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 E gari, kuriba ongarim gisɨn ivemara zui,
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Angamɨra itir biziba bar nɨrara gari,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Nɨ dagheba me ganɨdima me api.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Guizbangɨra, nɨ akɨrim ragha me gasarazɨ me atiati.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Nɨ ikɨrɨmɨrir angamɨra itim anɨdir amɨnim me ganɨngizɨ,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 E ghaze, Ikiavɨra Itir Godɨn gavgavim ko angazangarir ekiam zurara ikɨ mamaghɨra ikiam.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 A nguazimɨn garima,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Kɨ angamɨra itir dughiar kam
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 A na gamima, kɨ bar akonge.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Nan ifongiam kamakɨn,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.