Provérbios 7

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nan borim, akar kam bar pɨn ko,
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Nɨ nan akam deraghvɨram an gɨn mangɨ, nɨ deraghvɨra ikiam.
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Nɨ nan akam inigh uan navim datɨghtɨ a ikɨ mamaghɨra ikiam,
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Nɨghnɨzir aghuim, nɨ ko mamaghɨra ikia, mati nɨn buaramizim nɨ ko iti.
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 Eghtɨ gumazir igharazimɨn amuim uabɨ ko dakusɨ apezeperir akabar nɨ mɨkɨm nɨ gaghontɨ,
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 Dughiar mamɨn kɨ uan dɨpenimɨn aven winduan boroghɨn tughav ikia
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 Egha kɨ gumazir igiabar garima me tuavimɨn mangɨgh zegh gami.
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 Egha gumazir igiar kam,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 Ezɨ aruem iraghugha gɨvazɨ,
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 Ezɨ amizir kam tuavimɨn amizimɨn mɨn kurukegha, gumazir kam gekuigh uabɨ mɨkɨnasa.
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 Amizir kam, an aghumsɨzir puvatɨgha puv ifaghati,
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 Egha a zurara gumaziba buria
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 Ezɨ kɨ garima, amizir kam gumazir igiar kam muigha an tori.
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 “Kɨ datɨrɨghɨn ofan mam gami,
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 Kamaghɨn amizɨ, kɨ uan dɨpenim ategha egha nɨ buriasa izi.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 Kɨ uaghan mɨsiar aghuim uan dɨpenimɨn anekɨri.
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 Egha kɨ pauran mughuriar bar aghuim zuiba,
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Nɨ na ko izɨ!
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 Nɨ nan pamɨn atiatingan markɨ.
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 A dagɨar avɨriba inigha da sara ghu. Egh zuamɨra izeghan kogham.
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 Egha amizir kam, gumazir kamɨn navim damutɨ a dɨkavasa,
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 Ezɨ gumazir kam amizir kamɨn akam baregha zuamɨra amizir kamɨn gɨn dɨpenimɨn ghu,
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 Ezɨ gumazir kam kamaghɨn fozir puvatɨ, afuzitam an dɨghorim mɨtivam.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 O nan boriba, ia oragh,
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Ia uan naviba ateghtɨ
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 Guizbangɨra, gumazir bar avɨriba
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 An bighan zuir tuavim mati nɨ ovevem bagha fɨrim mɨkɨnigha ghu.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.