Provérbios 7

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nan borim, akar kam bar pɨn ko,
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Nɨ nan akam deraghvɨram an gɨn mangɨ, nɨ deraghvɨra ikiam.
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Nɨ nan akam inigh uan navim datɨghtɨ a ikɨ mamaghɨra ikiam,
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Nɨghnɨzir aghuim, nɨ ko mamaghɨra ikia, mati nɨn buaramizim nɨ ko iti.
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 Eghtɨ gumazir igharazimɨn amuim uabɨ ko dakusɨ apezeperir akabar nɨ mɨkɨm nɨ gaghontɨ,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Dughiar mamɨn kɨ uan dɨpenimɨn aven winduan boroghɨn tughav ikia
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 Egha kɨ gumazir igiabar garima me tuavimɨn mangɨgh zegh gami.
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 Egha gumazir igiar kam,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 Ezɨ aruem iraghugha gɨvazɨ,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Ezɨ amizir kam tuavimɨn amizimɨn mɨn kurukegha, gumazir kam gekuigh uabɨ mɨkɨnasa.
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 Amizir kam, an aghumsɨzir puvatɨgha puv ifaghati,
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 Egha a zurara gumaziba buria
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Ezɨ kɨ garima, amizir kam gumazir igiar kam muigha an tori.
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 “Kɨ datɨrɨghɨn ofan mam gami,
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Kamaghɨn amizɨ, kɨ uan dɨpenim ategha egha nɨ buriasa izi.
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 Kɨ uaghan mɨsiar aghuim uan dɨpenimɨn anekɨri.
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 Egha kɨ pauran mughuriar bar aghuim zuiba,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Nɨ na ko izɨ!
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 Nɨ nan pamɨn atiatingan markɨ.
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 A dagɨar avɨriba inigha da sara ghu. Egh zuamɨra izeghan kogham.
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 Egha amizir kam, gumazir kamɨn navim damutɨ a dɨkavasa,
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Ezɨ gumazir kam amizir kamɨn akam baregha zuamɨra amizir kamɨn gɨn dɨpenimɨn ghu,
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 Ezɨ gumazir kam kamaghɨn fozir puvatɨ, afuzitam an dɨghorim mɨtivam.
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 O nan boriba, ia oragh,
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Ia uan naviba ateghtɨ
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 Guizbangɨra, gumazir bar avɨriba
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 An bighan zuir tuavim mati nɨ ovevem bagha fɨrim mɨkɨnigha ghu.
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.