Provérbios 7

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nan borim, akar kam bar pɨn ko,
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Nɨ nan akam deraghvɨram an gɨn mangɨ, nɨ deraghvɨra ikiam.
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Nɨ nan akam inigh uan navim datɨghtɨ a ikɨ mamaghɨra ikiam,
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Nɨghnɨzir aghuim, nɨ ko mamaghɨra ikia, mati nɨn buaramizim nɨ ko iti.
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 Eghtɨ gumazir igharazimɨn amuim uabɨ ko dakusɨ apezeperir akabar nɨ mɨkɨm nɨ gaghontɨ,
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Dughiar mamɨn kɨ uan dɨpenimɨn aven winduan boroghɨn tughav ikia
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 Egha kɨ gumazir igiabar garima me tuavimɨn mangɨgh zegh gami.
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 Egha gumazir igiar kam,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 Ezɨ aruem iraghugha gɨvazɨ,
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 Ezɨ amizir kam tuavimɨn amizimɨn mɨn kurukegha, gumazir kam gekuigh uabɨ mɨkɨnasa.
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 Amizir kam, an aghumsɨzir puvatɨgha puv ifaghati,
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 Egha a zurara gumaziba buria
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 Ezɨ kɨ garima, amizir kam gumazir igiar kam muigha an tori.
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 “Kɨ datɨrɨghɨn ofan mam gami,
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Kamaghɨn amizɨ, kɨ uan dɨpenim ategha egha nɨ buriasa izi.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Kɨ uaghan mɨsiar aghuim uan dɨpenimɨn anekɨri.
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 Egha kɨ pauran mughuriar bar aghuim zuiba,
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Nɨ na ko izɨ!
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 Nɨ nan pamɨn atiatingan markɨ.
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 A dagɨar avɨriba inigha da sara ghu. Egh zuamɨra izeghan kogham.
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 Egha amizir kam, gumazir kamɨn navim damutɨ a dɨkavasa,
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 Ezɨ gumazir kam amizir kamɨn akam baregha zuamɨra amizir kamɨn gɨn dɨpenimɨn ghu,
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 Ezɨ gumazir kam kamaghɨn fozir puvatɨ, afuzitam an dɨghorim mɨtivam.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 O nan boriba, ia oragh,
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Ia uan naviba ateghtɨ
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 Guizbangɨra, gumazir bar avɨriba
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 An bighan zuir tuavim mati nɨ ovevem bagha fɨrim mɨkɨnigha ghu.
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.