Jó 34
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Elihu ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
1 Então Eliú disse:
2 “Ia nɨghnɨzir bar aghuiba itir gumaziba, ia bar deravɨra kuaribar arɨgh, nan akaba baragh.
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Akatorim daghem apava a barasi, a bar isɨngiz o, a ikufi.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 E uari bagh mɨgɨrɨgɨaba tuisɨgh fogham,
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 “Jop kamaghɨn mɨkeme, ‘An arazir kuratamɨn osɨmtɨzitam itir puvatɨ,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 A bizitamɨn osɨmtɨzim itir puvatɨgha arazir kuratam gamizir puvatɨ,
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 “Gumazir manatamra Jopɨn arazim damuam?
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 Egha a uaghan gumazir kuraba koma arua,
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 A ghaze, e God ifongezir arazibar amutɨ bizir aghuir manatam e bativam?
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 “Kamaghɨn amizɨ, ia nɨghnɨzir aghuiba itir gumaziba ia na baragh.
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 A deravɨram en araziba tuisɨgha,
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Bar guizbangɨra, Godɨn Gavgaviba Bar Itim pazɨ gumazitam damighan kogham,
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Ezɨ tinara faraghavɨra nguazir kam gativagha gavgavim God ganɨngi?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 God uan navir averiamɨn aven uabɨ gɨnɨghnɨgh,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 biziba bar zuamɨram arɨmɨghiregham,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 “Jop nɨ oragh. Nɨ nɨghnɨzir aghuim ikɨ,
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Nɨ manmaghɨn nɨghnɨsi, Godɨn Gavgavim Itim,
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Gumazir kɨnitam kamaghɨn atrivitam mɨkemeghan kogh suam,
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 God uabɨ gumazamizibar ingarizɨ, me an damazimɨn magh ghue.
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 A gumazamiziba bar me gamima, me zuamɨram ariaghiri,
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 “E managh zui, Godɨn damazim en araziba bar dar gari.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Dɨmagarir bar mɨtater pɨzi tam ikɨtɨ,
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 God en arazir kurabagh fogha gɨfa,
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Dughiar a gumazir dapaniba gevim,
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 A men arazir kurabagh fogha,
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 A gumazir kaba amizir arazir kuraba bangɨn,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 A fo, me akɨrim ragha a gasaragha, an Akar Gavgavibar gɨn mangan aghua.
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Me onganarazibagh amir gumazamiziba paza me gami,
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 — ausente —
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 — ausente —
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 “Ian tinara orazi Jop kamaghɨn God mɨkeme,
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 God bizir kɨ fozir puvatɨziba, da nan akaghtɨ,
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 “Jop, nɨ God amir bizibagh ifongezir puvatɨ.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 “Kɨ gari, gumazir fofozir aghuim ko nɨghnɨzir aghuim itiba,
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘Jop pura bizibav gei, ezɨ an mɨgɨrɨgɨaba derazir puvatɨ.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Jop gumazir arazir kurabagh amibar mɨn bizibav gei.
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Jop arazir kuram gamigha,
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.