Jó 34
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 Elihu ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 “Ia nɨghnɨzir bar aghuiba itir gumaziba, ia bar deravɨra kuaribar arɨgh, nan akaba baragh.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Akatorim daghem apava a barasi, a bar isɨngiz o, a ikufi.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 E uari bagh mɨgɨrɨgɨaba tuisɨgh fogham,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 “Jop kamaghɨn mɨkeme, ‘An arazir kuratamɨn osɨmtɨzitam itir puvatɨ,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 A bizitamɨn osɨmtɨzim itir puvatɨgha arazir kuratam gamizir puvatɨ,
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 “Gumazir manatamra Jopɨn arazim damuam?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Egha a uaghan gumazir kuraba koma arua,
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 A ghaze, e God ifongezir arazibar amutɨ bizir aghuir manatam e bativam?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Kamaghɨn amizɨ, ia nɨghnɨzir aghuiba itir gumaziba ia na baragh.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 A deravɨram en araziba tuisɨgha,
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Bar guizbangɨra, Godɨn Gavgaviba Bar Itim pazɨ gumazitam damighan kogham,
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Ezɨ tinara faraghavɨra nguazir kam gativagha gavgavim God ganɨngi?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 God uan navir averiamɨn aven uabɨ gɨnɨghnɨgh,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 biziba bar zuamɨram arɨmɨghiregham,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Jop nɨ oragh. Nɨ nɨghnɨzir aghuim ikɨ,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Nɨ manmaghɨn nɨghnɨsi, Godɨn Gavgavim Itim,
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Gumazir kɨnitam kamaghɨn atrivitam mɨkemeghan kogh suam,
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 God uabɨ gumazamizibar ingarizɨ, me an damazimɨn magh ghue.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 A gumazamiziba bar me gamima, me zuamɨram ariaghiri,
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 “E managh zui, Godɨn damazim en araziba bar dar gari.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Dɨmagarir bar mɨtater pɨzi tam ikɨtɨ,
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 God en arazir kurabagh fogha gɨfa,
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 Dughiar a gumazir dapaniba gevim,
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 A men arazir kurabagh fogha,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 A gumazir kaba amizir arazir kuraba bangɨn,
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 A fo, me akɨrim ragha a gasaragha, an Akar Gavgavibar gɨn mangan aghua.
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Me onganarazibagh amir gumazamiziba paza me gami,
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 — ausente —
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 — ausente —
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “Ian tinara orazi Jop kamaghɨn God mɨkeme,
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 God bizir kɨ fozir puvatɨziba, da nan akaghtɨ,
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 “Jop, nɨ God amir bizibagh ifongezir puvatɨ.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 “Kɨ gari, gumazir fofozir aghuim ko nɨghnɨzir aghuim itiba,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 ‘Jop pura bizibav gei, ezɨ an mɨgɨrɨgɨaba derazir puvatɨ.
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Jop gumazir arazir kurabagh amibar mɨn bizibav gei.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Jop arazir kuram gamigha,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.