Jó 34
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 Elihu ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 “Ia nɨghnɨzir bar aghuiba itir gumaziba, ia bar deravɨra kuaribar arɨgh, nan akaba baragh.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Akatorim daghem apava a barasi, a bar isɨngiz o, a ikufi.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 E uari bagh mɨgɨrɨgɨaba tuisɨgh fogham,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 “Jop kamaghɨn mɨkeme, ‘An arazir kuratamɨn osɨmtɨzitam itir puvatɨ,
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 A bizitamɨn osɨmtɨzim itir puvatɨgha arazir kuratam gamizir puvatɨ,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 “Gumazir manatamra Jopɨn arazim damuam?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Egha a uaghan gumazir kuraba koma arua,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 A ghaze, e God ifongezir arazibar amutɨ bizir aghuir manatam e bativam?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Kamaghɨn amizɨ, ia nɨghnɨzir aghuiba itir gumaziba ia na baragh.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 A deravɨram en araziba tuisɨgha,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Bar guizbangɨra, Godɨn Gavgaviba Bar Itim pazɨ gumazitam damighan kogham,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Ezɨ tinara faraghavɨra nguazir kam gativagha gavgavim God ganɨngi?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 God uan navir averiamɨn aven uabɨ gɨnɨghnɨgh,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 biziba bar zuamɨram arɨmɨghiregham,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Jop nɨ oragh. Nɨ nɨghnɨzir aghuim ikɨ,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Nɨ manmaghɨn nɨghnɨsi, Godɨn Gavgavim Itim,
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Gumazir kɨnitam kamaghɨn atrivitam mɨkemeghan kogh suam,
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 God uabɨ gumazamizibar ingarizɨ, me an damazimɨn magh ghue.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 A gumazamiziba bar me gamima, me zuamɨram ariaghiri,
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 “E managh zui, Godɨn damazim en araziba bar dar gari.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Dɨmagarir bar mɨtater pɨzi tam ikɨtɨ,
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 God en arazir kurabagh fogha gɨfa,
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 Dughiar a gumazir dapaniba gevim,
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 A men arazir kurabagh fogha,
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 A gumazir kaba amizir arazir kuraba bangɨn,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 A fo, me akɨrim ragha a gasaragha, an Akar Gavgavibar gɨn mangan aghua.
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Me onganarazibagh amir gumazamiziba paza me gami,
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 — ausente —
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 — ausente —
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 “Ian tinara orazi Jop kamaghɨn God mɨkeme,
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 God bizir kɨ fozir puvatɨziba, da nan akaghtɨ,
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 “Jop, nɨ God amir bizibagh ifongezir puvatɨ.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 “Kɨ gari, gumazir fofozir aghuim ko nɨghnɨzir aghuim itiba,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Jop pura bizibav gei, ezɨ an mɨgɨrɨgɨaba derazir puvatɨ.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Jop gumazir arazir kurabagh amibar mɨn bizibav gei.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Jop arazir kuram gamigha,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.