Jó 12

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jop kamaghɨn Sofarɨn akaba ikarvasi:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Bar guizbangɨra, ia 3plan namakar kaba, ia nɨghnɨzir aghuim ko fofozir aghuim iti.
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ti puvatɨgham. Kɨrara, kɨ uaghan fofozim iti.
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 “Ezɨ datɨrɨghɨn ia nan namakaba, ia na dɨpofi.
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Gumazamizir deravɨra ikia osɨmtɨziba me bativir puvatɨziba,
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Ezɨ okɨmakɨar gumazamiziba ko Godɨn akaba batozir gumazamiziba,
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 — ausente —
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 — ausente —
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Ikiavɨra Itir God ingarizir bizir kaba bar, da an amir bizibagh fo.
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 Gumazamizibar ikɨrɨmɨrim ko bizir a ingarizir igharaziba sara,
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 “En akatoriba dagheba apa dar isɨngtɨzim barasi, daghem isɨngiz, o a ikufi.
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 Guizbangɨra, gumazamizir ghuriba nɨghnɨzir aghuiba ko fofoziba iti.
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 Ezɨ Godɨn nɨghnɨzir aghuim ko fofozim, gumazamizir ghuribar fofozim bar a gafira.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 “God bizitam gasɨghasightɨ, gumazitam uam an ingarighan kogham.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Egh God amozimɨn anogoreghtɨ, aruer ekiam otoghtɨ, nguazim bar mɨsigh gavgavigham.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 God gavgavir ekiam iti.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba atrivibagh anɨdiba,
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 God atrivibar ingangaribar me agefi,
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 A ofa gamir gumazibagh amima, me onganigha bibiabaram arui.
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 Nɨghnɨzir aghuiba isa gumazir dapanibagh anɨdiba, God men akatoribar kumi.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 A gumazir dapaniba abɨra paza me gami,
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 A bizir mogomebagh amima,
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 A kantribagh amima, da gavgava ziaba iti.
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 A kantribar gumazir dapanibar nɨghnɨzir aghuiba batoghezɨ,
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 Me mati gumazim danganir mɨtarmemɨn ikia tuavim buria pura suighsuisi.
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.