Jó 12
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Jop kamaghɨn Sofarɨn akaba ikarvasi:
1 Então Jó respondeu:
2 “Bar guizbangɨra, ia 3plan namakar kaba, ia nɨghnɨzir aghuim ko fofozir aghuim iti.
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Ti puvatɨgham. Kɨrara, kɨ uaghan fofozim iti.
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 “Ezɨ datɨrɨghɨn ia nan namakaba, ia na dɨpofi.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Gumazamizir deravɨra ikia osɨmtɨziba me bativir puvatɨziba,
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Ezɨ okɨmakɨar gumazamiziba ko Godɨn akaba batozir gumazamiziba,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 — ausente —
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 — ausente —
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Ikiavɨra Itir God ingarizir bizir kaba bar, da an amir bizibagh fo.
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Gumazamizibar ikɨrɨmɨrim ko bizir a ingarizir igharaziba sara,
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 “En akatoriba dagheba apa dar isɨngtɨzim barasi, daghem isɨngiz, o a ikufi.
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Guizbangɨra, gumazamizir ghuriba nɨghnɨzir aghuiba ko fofoziba iti.
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Ezɨ Godɨn nɨghnɨzir aghuim ko fofozim, gumazamizir ghuribar fofozim bar a gafira.
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 “God bizitam gasɨghasightɨ, gumazitam uam an ingarighan kogham.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Egh God amozimɨn anogoreghtɨ, aruer ekiam otoghtɨ, nguazim bar mɨsigh gavgavigham.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 God gavgavir ekiam iti.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba atrivibagh anɨdiba,
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 God atrivibar ingangaribar me agefi,
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 A ofa gamir gumazibagh amima, me onganigha bibiabaram arui.
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Nɨghnɨzir aghuiba isa gumazir dapanibagh anɨdiba, God men akatoribar kumi.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 A gumazir dapaniba abɨra paza me gami,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 A bizir mogomebagh amima,
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 A kantribagh amima, da gavgava ziaba iti.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 A kantribar gumazir dapanibar nɨghnɨzir aghuiba batoghezɨ,
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 Me mati gumazim danganir mɨtarmemɨn ikia tuavim buria pura suighsuisi.
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.