Jó 12
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 Jop kamaghɨn Sofarɨn akaba ikarvasi:
1 Então, Jó respondeu:
2 “Bar guizbangɨra, ia 3plan namakar kaba, ia nɨghnɨzir aghuim ko fofozir aghuim iti.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ti puvatɨgham. Kɨrara, kɨ uaghan fofozim iti.
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 “Ezɨ datɨrɨghɨn ia nan namakaba, ia na dɨpofi.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Gumazamizir deravɨra ikia osɨmtɨziba me bativir puvatɨziba,
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Ezɨ okɨmakɨar gumazamiziba ko Godɨn akaba batozir gumazamiziba,
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 — ausente —
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 — ausente —
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Ikiavɨra Itir God ingarizir bizir kaba bar, da an amir bizibagh fo.
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Gumazamizibar ikɨrɨmɨrim ko bizir a ingarizir igharaziba sara,
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 “En akatoriba dagheba apa dar isɨngtɨzim barasi, daghem isɨngiz, o a ikufi.
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Guizbangɨra, gumazamizir ghuriba nɨghnɨzir aghuiba ko fofoziba iti.
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Ezɨ Godɨn nɨghnɨzir aghuim ko fofozim, gumazamizir ghuribar fofozim bar a gafira.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 “God bizitam gasɨghasightɨ, gumazitam uam an ingarighan kogham.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Egh God amozimɨn anogoreghtɨ, aruer ekiam otoghtɨ, nguazim bar mɨsigh gavgavigham.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 God gavgavir ekiam iti.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba atrivibagh anɨdiba,
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 God atrivibar ingangaribar me agefi,
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 A ofa gamir gumazibagh amima, me onganigha bibiabaram arui.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Nɨghnɨzir aghuiba isa gumazir dapanibagh anɨdiba, God men akatoribar kumi.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 A gumazir dapaniba abɨra paza me gami,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 A bizir mogomebagh amima,
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 A kantribagh amima, da gavgava ziaba iti.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 A kantribar gumazir dapanibar nɨghnɨzir aghuiba batoghezɨ,
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Me mati gumazim danganir mɨtarmemɨn ikia tuavim buria pura suighsuisi.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.