Jó 12
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 Jop kamaghɨn Sofarɨn akaba ikarvasi:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Bar guizbangɨra, ia 3plan namakar kaba, ia nɨghnɨzir aghuim ko fofozir aghuim iti.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ti puvatɨgham. Kɨrara, kɨ uaghan fofozim iti.
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 “Ezɨ datɨrɨghɨn ia nan namakaba, ia na dɨpofi.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 Gumazamizir deravɨra ikia osɨmtɨziba me bativir puvatɨziba,
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 Ezɨ okɨmakɨar gumazamiziba ko Godɨn akaba batozir gumazamiziba,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 — ausente —
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 — ausente —
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Ikiavɨra Itir God ingarizir bizir kaba bar, da an amir bizibagh fo.
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 Gumazamizibar ikɨrɨmɨrim ko bizir a ingarizir igharaziba sara,
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 “En akatoriba dagheba apa dar isɨngtɨzim barasi, daghem isɨngiz, o a ikufi.
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Guizbangɨra, gumazamizir ghuriba nɨghnɨzir aghuiba ko fofoziba iti.
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 Ezɨ Godɨn nɨghnɨzir aghuim ko fofozim, gumazamizir ghuribar fofozim bar a gafira.
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 “God bizitam gasɨghasightɨ, gumazitam uam an ingarighan kogham.
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 Egh God amozimɨn anogoreghtɨ, aruer ekiam otoghtɨ, nguazim bar mɨsigh gavgavigham.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 God gavgavir ekiam iti.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 Gumazir nɨghnɨzir aghuiba atrivibagh anɨdiba,
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 God atrivibar ingangaribar me agefi,
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 A ofa gamir gumazibagh amima, me onganigha bibiabaram arui.
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 Nɨghnɨzir aghuiba isa gumazir dapanibagh anɨdiba, God men akatoribar kumi.
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 A gumazir dapaniba abɨra paza me gami,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 A bizir mogomebagh amima,
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 A kantribagh amima, da gavgava ziaba iti.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 A kantribar gumazir dapanibar nɨghnɨzir aghuiba batoghezɨ,
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Me mati gumazim danganir mɨtarmemɨn ikia tuavim buria pura suighsuisi.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.