Salmos 94

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E Ihowā, e te Atua, e te kairapu utu;
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 E ara, e te Kaiwhakawā o te whenua;
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o te hunga kino nei,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Kei te kōrero whakatū rātou, kei te kōrero whakahī;
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Mongamonga noa tāu iwi i a rātou e Ihowā;
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 E patua ana e rātou te pouaru, te manene;
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 ā, e mea ana, “E kore a Ihowā e kite;
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Kia mātau, e ngā pōauau o te iwi;
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Ko te kaiwhakatō o te taringa, e kore rānei ia e rongo?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Ko te kaipapaki o ngā iwi e kore rānei ia e papaki,
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 E mātau ana a Ihowā ki ngā whakaaro o te tangata,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Ka hari te tangata e pākia ana e koe, e Ihowā;
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Kia mārie ai tōna ngākau i a koe i ngā rā o te hē,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 E kore hoki a Ihowā e panga i tāna iwi,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Engari e hoki te whakawā ki te tika;
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Ko wai tōku hei whakatika ake ki te hunga kino?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Mehemea kaua a Ihowā hei āwhina mōku,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 I tāku meatanga, “Ka paheke tōku waewae,”
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 I ōku whakaaronga maha i roto i tōku ngākau
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Tērā rānei e whakahoa ki a koe te torōna o te kino,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Kei te whakahuihui rātou ki te poke i te wairua o te tangata tika,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Ko Ihowā ia tōku pā teko;
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Ā, nāna i whakahoki tō rātou kino ki runga ki a rātou,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.