Salmos 94

mri2012 (MRI2012) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E Ihowā, e te Atua, e te kairapu utu;
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 E ara, e te Kaiwhakawā o te whenua;
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o te hunga kino nei,
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Kei te kōrero whakatū rātou, kei te kōrero whakahī;
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Mongamonga noa tāu iwi i a rātou e Ihowā;
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 E patua ana e rātou te pouaru, te manene;
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 ā, e mea ana, “E kore a Ihowā e kite;
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Kia mātau, e ngā pōauau o te iwi;
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Ko te kaiwhakatō o te taringa, e kore rānei ia e rongo?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Ko te kaipapaki o ngā iwi e kore rānei ia e papaki,
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 E mātau ana a Ihowā ki ngā whakaaro o te tangata,
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Ka hari te tangata e pākia ana e koe, e Ihowā;
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Kia mārie ai tōna ngākau i a koe i ngā rā o te hē,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 E kore hoki a Ihowā e panga i tāna iwi,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Engari e hoki te whakawā ki te tika;
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Ko wai tōku hei whakatika ake ki te hunga kino?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Mehemea kaua a Ihowā hei āwhina mōku,
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 I tāku meatanga, “Ka paheke tōku waewae,”
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 I ōku whakaaronga maha i roto i tōku ngākau
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Tērā rānei e whakahoa ki a koe te torōna o te kino,
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Kei te whakahuihui rātou ki te poke i te wairua o te tangata tika,
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Ko Ihowā ia tōku pā teko;
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Ā, nāna i whakahoki tō rātou kino ki runga ki a rātou,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.