Salmos 94
mri2012 (MRI2012) vs ARC
1 E Ihowā, e te Atua, e te kairapu utu;
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 E ara, e te Kaiwhakawā o te whenua;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o te hunga kino nei,
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Kei te kōrero whakatū rātou, kei te kōrero whakahī;
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Mongamonga noa tāu iwi i a rātou e Ihowā;
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 E patua ana e rātou te pouaru, te manene;
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 ā, e mea ana, “E kore a Ihowā e kite;
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Kia mātau, e ngā pōauau o te iwi;
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Ko te kaiwhakatō o te taringa, e kore rānei ia e rongo?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Ko te kaipapaki o ngā iwi e kore rānei ia e papaki,
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 E mātau ana a Ihowā ki ngā whakaaro o te tangata,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Ka hari te tangata e pākia ana e koe, e Ihowā;
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Kia mārie ai tōna ngākau i a koe i ngā rā o te hē,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 E kore hoki a Ihowā e panga i tāna iwi,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Engari e hoki te whakawā ki te tika;
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ko wai tōku hei whakatika ake ki te hunga kino?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Mehemea kaua a Ihowā hei āwhina mōku,
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 I tāku meatanga, “Ka paheke tōku waewae,”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 I ōku whakaaronga maha i roto i tōku ngākau
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Tērā rānei e whakahoa ki a koe te torōna o te kino,
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Kei te whakahuihui rātou ki te poke i te wairua o te tangata tika,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Ko Ihowā ia tōku pā teko;
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Ā, nāna i whakahoki tō rātou kino ki runga ki a rātou,
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.