Salmos 94
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 E Ihowā, e te Atua, e te kairapu utu;
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 E ara, e te Kaiwhakawā o te whenua;
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o te hunga kino nei,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Kei te kōrero whakatū rātou, kei te kōrero whakahī;
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Mongamonga noa tāu iwi i a rātou e Ihowā;
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 E patua ana e rātou te pouaru, te manene;
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 ā, e mea ana, “E kore a Ihowā e kite;
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Kia mātau, e ngā pōauau o te iwi;
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Ko te kaiwhakatō o te taringa, e kore rānei ia e rongo?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Ko te kaipapaki o ngā iwi e kore rānei ia e papaki,
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 E mātau ana a Ihowā ki ngā whakaaro o te tangata,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Ka hari te tangata e pākia ana e koe, e Ihowā;
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 Kia mārie ai tōna ngākau i a koe i ngā rā o te hē,
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 E kore hoki a Ihowā e panga i tāna iwi,
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Engari e hoki te whakawā ki te tika;
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Ko wai tōku hei whakatika ake ki te hunga kino?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Mehemea kaua a Ihowā hei āwhina mōku,
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 I tāku meatanga, “Ka paheke tōku waewae,”
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 I ōku whakaaronga maha i roto i tōku ngākau
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Tērā rānei e whakahoa ki a koe te torōna o te kino,
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Kei te whakahuihui rātou ki te poke i te wairua o te tangata tika,
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Ko Ihowā ia tōku pā teko;
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 Ā, nāna i whakahoki tō rātou kino ki runga ki a rātou,
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.