Salmos 94

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E Ihowā, e te Atua, e te kairapu utu;
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 E ara, e te Kaiwhakawā o te whenua;
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o te hunga kino nei,
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Kei te kōrero whakatū rātou, kei te kōrero whakahī;
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Mongamonga noa tāu iwi i a rātou e Ihowā;
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 E patua ana e rātou te pouaru, te manene;
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 ā, e mea ana, “E kore a Ihowā e kite;
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Kia mātau, e ngā pōauau o te iwi;
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Ko te kaiwhakatō o te taringa, e kore rānei ia e rongo?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Ko te kaipapaki o ngā iwi e kore rānei ia e papaki,
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 E mātau ana a Ihowā ki ngā whakaaro o te tangata,
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Ka hari te tangata e pākia ana e koe, e Ihowā;
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Kia mārie ai tōna ngākau i a koe i ngā rā o te hē,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 E kore hoki a Ihowā e panga i tāna iwi,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Engari e hoki te whakawā ki te tika;
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Ko wai tōku hei whakatika ake ki te hunga kino?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Mehemea kaua a Ihowā hei āwhina mōku,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 I tāku meatanga, “Ka paheke tōku waewae,”
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 I ōku whakaaronga maha i roto i tōku ngākau
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Tērā rānei e whakahoa ki a koe te torōna o te kino,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Kei te whakahuihui rātou ki te poke i te wairua o te tangata tika,
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Ko Ihowā ia tōku pā teko;
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Ā, nāna i whakahoki tō rātou kino ki runga ki a rātou,
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.