Salmos 81
mri2012 (MRI2012) vs NTLH
1 Kia kaha te waiata ki te Atua, ki tō tātou kaha;
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 Whakahuatia te hīmene, maua mai ki konei te timipera,
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Whakatangihia te tētere i te kōwhititanga marama,
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Ko te tikanga hoki tēnei mā Īharaira,
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 I whakatakotoria tēnei e ia mā Hōhepa hei whakaaturanga,
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 “I tangohia mai e ahau tōna pokohiwi i te pīkaunga;
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 I karanga koe ki ahau i te pōuritanga, ā, kua ora koe i ahau;
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 “Whakarongo, e tāku iwi, ā, ka whakaatu ahau ki a koe;
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 Aua tētahi atua kē i roto i a koe;
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 Ko Ihowā ahau, ko tōu Atua,
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 “Otiia, kīhai tāku iwi i pai ki te whakarongo ki tōku reo;
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Nā, tukua atu ana rātou e ahau ki te mārō o ō rātou ngākau;
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 “Auē, te whakarongo tāku iwi ki ahau,
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 Pēnei e kore e aha kua whati i ahau te tara o ō rātou hoariri;
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 Ko te hunga e kino ana ki a Ihowā kua ngohengohe ki a ia,
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 Kua whāngainga hoki rātou e ia ki te wīti pai rawa,
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.